Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
119401 Τραγούδια, 256163 Ποιήματα, 28912 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

The dawn takes long - 1932 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Σώτια Τσώτου
Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης
Πρώτη εκτέλεση: Μαρινέλλα

Κι άλλη μια νύχτα τιμωρία
Μόνη στο έρημο το σπίτι
Σαν με στείλανε εξορία
Σε ακατοίκητο πλανήτη
Κι άλλη μια νύχτα δίχως χάδι
Δίχως παλάμη ν’ ακουμπήσεις
Να `ναι γεμάτο το σκοτάδι
Με απειλές και αναμνήσεις

Κι αργεί να ξημερώσει Θεέ μου
Στο σπιτικό του πονεμένου
Αργεί αργεί

Κι άλλη μια νύχτα η καρδιά μου
Στ’ άδειο σπαράζει το κρεβάτι
Κι ο ύπνος παίρνει τα όνειρά μου
Και τα γυρίζει σε εφιάλτη
Κι άλλη μια νύχτα δίχως χάδι
δίχως παλάμη ν ακουμπήσεις
Να `ναι γεμάτο το σκοτάδι
Με απειλές και αναμνήσεις


Lyrics: Sotia Tsotou
Music: Adonis Stefanidis
First version: Marinella

Another night of punishment,
alone in the deserted house
As if I have been banished
to an uninhabited planet
Another night without a caress
Without a hand to lay on,
and the darkness full of
threats and memories

It takes long, oh God, to dawn
on the house of the one who's hurting
It takes long, so long...

Another night that my heart
on an empty bed bemoans
And sleep takes my dreams
and turns them into a nightmare
Another night without a caress
Without a hand to lay on,
with the darkness being full of
Threats and memories

   manosaris, manos aris © 28-11-2008 @ 01:30

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο