Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
121179 Τραγούδια, 258017 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Pozdrów mnie chociaż - 1930 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου
Μουσική: Γιάννης Φατούρος
Πρώτη εκτέλεση: Θοδωρής Φέρρης

Πάει καιρός που είχα να σε συναντήσω
τώρα είσαι άστρο σ’ έναν άλλο ουρανό
τυχαία απόψε σ’ είδα μα πριν σου μιλήσω
γυρνάς την πλάτη σου ξεχνάς τι ήμουν εγώ

Πες ένα γεια σου και μετά τραβάς το δρόμο σου
ξέρω πως είμαι απ’ την καρδιά σου ξεχασμένος
πες ένα γεια σου και μετά ζήσε στον κόσμο σου
πονάει διπλά να νιώθεις μόνος μα και ξένος

Πάει καιρός που ζούμε χώρια εμείς οι δύο
κι απόψε είσαι απέναντί μου πάλι εσύ
τέλειωσε τ’ όνειρο μια νύχτα μ’ ένα κρύο
μα δε χωρίσαμε καρδιά μου σαν εχθροί

Πες ένα γεια σου και μετά τραβάς το δρόμο σου
ξέρω πως είμαι απ’ την καρδιά σου ξεχασμένος
πες ένα γεια σου και μετά ζήσε στον κόσμο σου
πονάει διπλά να νιώθεις μόνος μα και ξένος


Teksty: Ilias Filippou
Muzyka: Yiannis Fatouros
Pierwszy występ: Thodoris Ferris

Tyle już chwil od czasu gdy cię spotykałem
Dziś jesteś gwiazdą co na innym niebie lśni
Przypadkiem dziś wieczorem znowu cię ujrzałem
Lecz odwróciłaś się nim słowo rzekłem ci

Pozdrów mnie chociaż - potem możesz pójść już drogą swą
Wiem że w twym sercu pamięć o mnie już się kończy
Pozdrów mnie chociaż - potem możesz żyć już dolą swą
Podwójny ból - gdyś jest samotny ale i obcy

Tyle już chwil żyjemy od siebie z daleka
Dziś wieczór jednak znów przede mną jesteś ty
Mój sen zakończył się gdy nocą "żegnaj" rzekłaś
Ale wrogości wszak nie było ani krzty

Pozdrów mnie chociaż - potem możesz pójść już drogą swą
Wiem że w twym sercu pamięć o mnie już się kończy
Pozdrów mnie chociaż - potem możesz żyć już dolą swą
Podwójny ból - gdyś jest samotny ale i obcy

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
17.08.2008

Ψάχνω ελεύθερη συνεργασία!
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 27-11-2008 @ 04:00

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο