Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
120901 Τραγούδια, 257571 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Dervissi - 1942 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Σωτήρης Γαβαλάς
Μουσική: Ωχρά Σπειροχαίτη
Πρώτη εκτέλεση: Ωχρά Σπειροχαίτη

Στης Παναγιάς την αμμουδιά που `χε το τεκεδάκι
κι ερχόμουνα κάθε πρωί κι έσπαγα νταλκαδάκι
δυο χανουμάκια έμορφα μαστούρια τα καημένα
συνάντησα ένα πρωί στην άμμο καθισμένα

"Πλησίασε δερβίση μου και κάθισε κοντά μας,
άκου τραγούδια έμορφα βγαλμένα απ’ την καρδιά μας
να σου πατήσω ναργιλέ με τούρκικο σπαγάνι
στου μπάρμπα Γιάννη τον τεκέ μεσ’ το Πασαλιμάνι
πλησίασε δερβίση μου και κάθισε κοντά μας
παρ’ το μπαγλαμαδάκι σου μαζί μας να φουμάρεις"


Lyrics: Sotiris Yavalas
Musiikki: Ohra Spirohaiti
Kantaesitys: Ohra Spirohaiti

Neitsyt Marian hietikolla jossa oli pikku kuppila
ja tulin joka aamu ja särjin murheeni
kaksi turkitarta kaunista pöllyissä kurjat
tapasin eräänä aamuna hiekalla istumassa

"Lähemmäs dervissini ja istu viereemme,
kuule lauluja kauniita otettuja sydämestämme
sulle täytän vesipiipun turkkilaisella hasiksella
Barba-Giannin kuppilassa Pasalimanissa
lähemmäs dervissini ja istu viereemme
ota pikku baglamasi ja polttele kanssamme"

 Dervissi = turkkilaisen uskonlahkon jäsen. Transsiin päästäkseen dervissit tanssivat paikallaan pyörivää tanssia. Kreikkalaiset ovat omineet sanan slangiinsa "hyvä jätkä"-merkityksessä.
   ΜάρκοςΤο, Markus Torssonen © 06-05-2008 @ 04:28

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο