Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
124971 Τραγούδια, 264791 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Luna Park (The Fun Fair) - 2227 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Άλκης Αλκαίος
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος

Η πόλη άναψε τα φώτα της και φεύγει
μ’ ένα τρενάκι λούνα παρκ στο πουθενά,
σαν το κορμί σου που απ’ τα χέρια μου ξεφεύγει
κι αναζητάει σε ξένα χέρια την χαρά.

Τα μάτια σου έκλεισες και μ’ άφησες απ’ έξω
άλλη μια νύχτα θα τη βγάλω στη βροχή,
όλα για πάρτη σου κι απόψε θα τα παίξω
και δε με νοιάζει τι θα φέρει το πρωί.

Μεταμορφώνεσαι σαν μέδουσα στους δρόμους
κι εγώ τα χίλια πρόσωπα σου ακολουθώ,
στου έρωτά σου υποτάσσομαι τους νόμους
και λίγα ψίχουλα μονάχα σου ζητώ.

Τα μάτια σου έκλεισες και μ’ άφησες απ’ έξω
άλλη μια νύχτα θα τη βγάλω στη βροχή,
όλα για πάρτη σου κι απόψε θα τα παίξω
και δε με νοιάζει τι θα φέρει το πρωί.


Lyrics: Alkis Alkaios
Music: Thanos Mikroutsikos
First version: Dimitris Mitropanos

The city has turned its lights on and leaving
on a luna park* rollercoaster to nowhere
like your form, which slips through my fingers
and seeks joy in strangers' hands

You closed your eyes and let me out
one more night I'll have to spend in the rain
tonight too I will gamble everything for you
and I don't care what the morning will bring

You transform like a Medusa** in the streets
and I follow your thousand faces
I succumb to he laws of your love
and merely ask you for some crumbs

 *"Luna park" is the term used by Italians, Greeks and others for fun fairs and amusement parks. It menas "Moon park". For reasons of sticking to the original lyrics, the term has not been translated.

**The Medusa is a mythical monster whose eyes have the power to turn anyone who gazed into them to stone. Some versions of the story attribute transformation powers to the Medusa.
   Sinistro © 11-03-2004 @ 03:38

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο