Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
111551 Τραγούδια, 257600 Ποιήματα, 28001 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Die Schneiderin (Die junge Blonde) - 1923 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Γιάννης Παπαϊωάννου
Μουσική: Γιάννης Παπαϊωάννου
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Παπαϊωάννου & Γιώργος Κωνσταντινίδης

Άλλες ερμηνείες:
Σωτηρία Μπέλλου & Οδυσσέας Μοσχονάς
Γρηγόρης Μπιθικώτσης
Βούλα Σαββίδη

Τις άλλες έμπλεξα κι εγώ κάποια ξανθιά μικρούλα*,
τις άλλες έμπλεξα κι εγώ κάποια ξανθιά μικρούλα*,
που έχει μάτια έξυπνα είναι και μοδιστρούλα,
που έχει μάτια έξυπνα είναι και μοδιστρούλα.

*) σε άλλες εκτελέσεις:
Τις άλλες τα ’μπλεξα κι εγώ με μια ξανθιά μικρούλα

Είναι τώρα λίγος καιρός, όπου την αγαπάω,
είναι τώρα λίγος καιρός, όπου την αγαπάω
και μου ’ρχεται μα το Θεό στη μάνα της να πάω
και μου ’ρχεται μα το Θεό στη μάνα της να πάω.

Και να της πω τα μυστικά που έχει η καρδιά μου,
και να της πω τα μυστικά που έχει η καρδιά μου,
ότι η κόρη σου καλέ θα γίνει πια δικιά μου,
ότι η κόρη σου καλέ θα γίνει πια δικιά μου.


Text: Yiannis Papaioannou
Musik: Yiannis Papaioannou
Uraufführung: Yiannis Papaioannou & Yioryos Konstantinidis

Weitere Aufführungen:
Sotiria Bellou & Odysseas Moshonas
Yriyoris Bithikotsis
Voula Savvidi

Seit kurzem habe ich mit einer jungen Blonden ein Verhältnis
seit kurzem habe ich mit einer jungen Blonden ein Verhältnis
die kluge Augen hat und zudem Schneiderin ist
die kluge Augen hat und zudem Schneiderin ist



Ich liebe sie zwar erst seit kurzer Zeit
ich liebe sie zwar erst seit kurzer Zeit
doch, bei Gott, zu ihrer Mutter zu gehen bin ich bereit
doch, bei Gott, zu ihrer Mutter zu gehen bin ich bereit

um ihr zu sagen meines Herzens Geheimnis
um ihr zu sagen meines Herzens Geheimnis
dass deine Tochter, meine Liebe, bald die Meinige ist
dass deine Tochter, meine Liebe, bald die Meinige ist

   Balinger © 30-05-2016 @ 01:17

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο