Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
119427 Τραγούδια, 256183 Ποιήματα, 28912 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

I turn my back to the future - 1968 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Διονύσης Τσακνής
Μουσική: Διονύσης Τσακνής
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Κατσιμίχας & Χάρης Κατσιμίχας

Άλλες ερμηνείες:
Ελένη Βιτάλη
Διονύσης Τσακνής
Γιώργος Νταλάρας

Γυρίζω τις πλάτες μου στο μέλλον
στο μέλλον που φτιάχνετε όπως θέλετε
αφού η ιστορία σας ανήκει
σαρώστε το λοιπόν αν επιμένετε

Στ’ αυτιά μου δε χωράνε υποσχέσεις
το έργο το `χω δει μη με τρελαίνετε
το πλοίο των ονείρων μου με πάει
σε κόσμους που εσείς δεν τους αντέχετε

Μένω μονάχος στο παρόν μου
να σώσω οτιδήποτε αν σώζεται
κι ας έχω τις συνέπειες του νόμου
συνένοχο στο φόνο δε θα μ’ έχετε

Γυρίζω τις πλάτες μου στο μέλλον
το κόλπο είναι στημένο και στα μέτρα σας
ξεγράψτε με απ’ τα κατάστιχά σας
στον κόπο σας δεν μπαίνω και στα έργα σας

Γυρίζω τις πλάτες μου στο μέλλον
στο μέλλον που φτιάχνετε όπως θέλετε
αφού η ιστορία σας ανήκει
σαρώστε το λοιπόν αν επιμένετε

Μένω μονάχος στο παρόν μου
να σώσω οτιδήποτε αν σώζεται
κι ας έχω τις συνέπειες του νόμου
συνένοχο στο φόνο δε θα μ’ έχετε


Lyrics: Dionysis Tsaknis
Music: Dionysis Tsaknis
First version: Panos Katsimihas & Haris Katsimihas

Other versions:
Eleni Vitali
Dionysis Tsaknis
Yioryos Dalaras

I turn my back to the future
to the future that you make up the way you want.
Since the history belongs to you
sweep it if you insist.

My ears have no space for promises
I've already seen the play, don't drive me crazy.
The ship of my dreams leads me
to worlds that you can't bear.

I remain alone in my present
to save anything - if anything can be saved -
and even if I bear the consequences of the law
accomplice to the murder you won’t have me. (bis)

I turn my back to the future
the trick is rigged according to your standards
Delete me from your registers
your labour and your projects I won't enter.

I turn my back to the future
to the future that you make up the way you want.
Since the history belongs to you
sweep it if you insist.

I remain alone in my present
to save anything - if anything can be saved -
and even if I bear the consequences of the law
accomplice to the murder you won’t have me. (bis)

   Γοργώ, Κατερίνα Παπαδημητρίου © 18-04-2016 @ 02:15

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο