Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
120865 Τραγούδια, 257540 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Dich hat meine Armut erschreckt (ich gönne es dir) - 1911 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Γιάννης Παπαϊωάννου
Μουσική: Γιάννης Παπαϊωάννου
Πρώτη εκτέλεση: Ρένα Ντάλλια     Φωνητικά: Οδυσσέας Μοσχονάς

Σε δείλιασε η φτώχια μου και τα φτιαξες με άλλη
μα δεν πειράζει αγόρι μου, χαλάλι σου, χαλάλι,
μα δεν πειράζει αγόρι μου, χαλάλι σου, χαλάλι.

Το χρήμα είναι δύναμις, πάρα πολύ μεγάλη
κι αφού το επροτίμησες, χαλάλι σου, χαλάλι
κι αφού το επροτίμησες, χαλάλι σου, χαλάλι.

Τη χρυσαφένια μου καρδιά δε θα τη βρεις σε άλλη,
κι αντί κατάρα σου εύχομαι, χαλάλι σου, χαλάλι
κι αντί κατάρα σου εύχομαι, χαλάλι σου, χαλάλι.


Text: Yiannis Papaioannou
Musik: Yiannis Papaioannou
Uraufführung: Rena Dallia     Fonitika: Odysseas Moshonas

Dich hat meine Armut erschreckt und du hast mit einer anderen ein Verhältnis angefangen,
aber es macht nichts, mein Junge, ich gönne es dir, ich gönne es dir,
aber es macht nichts, mein Junge, ich gönne es dir, ich gönne es dir.

Das Geld hat eine so große Kraft,
und deshalb ziehst du es vor, ich gönne es dir, ich gönne es dir,
und deshalb ziehst du es vor, ich gönne es dir, ich gönne es dir.

Du wirst mein vergoldetes Herz nicht bei der anderen finden,
und anstatt eines Fluches beglückwünsche ich dich, ich gönne es dir, ich gönne es dir,
und anstatt eines Fluches beglückwünsche ich dich, ich gönne es dir, ich gönne es dir.

   lipsia © 08-05-2013 @ 01:49

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο