Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132359 Τραγούδια, 270155 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Rozbity okręt - 2379 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Γιάννης Σκαρίμπας
Μουσική: Γιάννης Σπανός
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Καράλης

Άλλες ερμηνείες:
Δημήτρης Μπάσης

Σπασμένο καράβι να `μαι πέρα βαθιά
έτσι να `μαι
με δίχως κατάρτια με δίχως πανιά
να κοιμάμαι

Να `ν’ αφράτος ο τόπος κι η ακτή νεκρική
γύρω γύρω
με κουφάρι γειρτό και με πλώρη εκεί
που θα γείρω

Να `ν’ η θάλασσα άψυχη και τα ψάρια νεκρά
έτσι να `ναι
και τα βράχια κατάπληκτα και τ’ αστέρια μακριά
να κοιτάνε

Δίχως χτύπο οι ώρες και οι μέρες θλιβές
δίχως χάρη
κι έτσι κούφιο κι ακίνητο μες σε νύχτες βουβές
το φεγγάρι

Έτσι να `μαι καράβι γκρεμισμένο νεκρό
έτσι να `μαι
σ’ αμμουδιά πεθαμένη και κούφιο νερό
να κοιμάμαι


Teksty: Yiannis Skaribas
Muzyka: Yiannis Spanos
Pierwszy występ: Kostas Karalis

Inne spektakle:
Dimitris Basis

Okrętem rozbitym tam w głębinie bez dna
Niech się stanę
Nie będę miał masztu - żagli nie będę miał
W śnie zastany

Miejsce w pianie skąpane i wymarły ten ląd
Wokół wszędzie
Szkielet smętnie zgarbiony - tam gdzie zniesie mnie prąd
Wrak mój będzie

Niechaj morze bez duszy trwa pełne martwych już ryb
Tak niech będzie
Skały niech będą dziwić się i niech gwiazd w dali błysk
Wzrokiem wiedzie

Niech bez rytmu godziny - niech posępne me dni
Niełaskawe
Niech w bezruchu i pustce trwa w niemą noc aż po świt
Księżyc łzawy

Niech się stanę okrętem przez zniszczenie i śmierć
Pokonanym
Na wymarłym wybrzeżu które wód liże śniedź
W śnie zastanym

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
26.03.2009

Ψάχνω ελεύθερη συνεργασία!
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 26-03-2009 @ 18:38

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο