Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
72272 Τραγούδια, 223387 Ποιήματα, 27190 Μεταφράσεις, 26567 Αφιερώσεις
 
 Μεταφρασεις, από το μέλος Δημήτρης Σαρωνικός, 22-04-2011 @ 03:36

Σκοπευω να εκδοσω αυτον τον καιρο μια ποιητικη συλλογη, αλλα θελω να ενσωματωσω σε ενα μερος της καποιες μεταφρασεις μου, απο αγγλικα και γερμανικα ποιηματα!

Επιτρεπεται αυτο; Ποια διαδικασια πρεπει να ακολουθησω για να μην με πανε μεσα για πνευματικα δικαιωματα;

 
 
Προβάλλονται τα 20 πιο πρόσφατα σχόλια. Δείτε τα όλα
   Μπούρμπουρ Λίθρας, 15-06-2011 @ 08:40
Δεν έχω ιδέα
αλλά είμαι σχεδόν σίγουρος,νομίζω δηλαδή,εντάξει δεν ξέρω καν περί τίνος πρόκειται,που παν τα τέσσερα' ότι στην χειρότερη περίπτωση μπορείς να γράψεις μόνο τις μεταφράσεις σου χωρίς το αρχικό κείμενο και δεν θα έχεις κανένα πρόβλημα.Ίσως.
   balistreri, 15-06-2011 @ 09:48
έχεις καμιά σχέση με τον κόλπο?
   Τζεπέτο, 15-06-2011 @ 12:45
αχ αχχ μπουρμπουλιθρα μου αν δεν ειχαμε κι εσενα!!πώς θα βγαζαμε ακρη!!
υπαρχει κολπος Δημήτρης?
πλεουμε ανατολικα του κολπου Δημητρη και τωρα ετοιμαζομαστε να μπουμε στον κολπο Κατερινα.
ουπσσ..



Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο