Kuro Siwo

Πρώτο ταξίδι έτυχε ναύλος για το Νότο,
δύσκολες βάρδιες, κακός ύπνος και μαλάρια.
Είναι παράξενα της Ίντιας τα φανάρια
και δεν τα βλέπεις, καθώς λένε με το πρώτο.

Πέρ’ απ’ τη γέφυρα του Αδάμ, στη Νότιο Κίνα,
χιλιάδες παραλάβαινες τσουβάλια σόγια.
Μα ούτε στιγμή δεν ελησμόνησες τα λόγια
που σου `πανε μια κούφια ώρα στην Αθήνα

Στα νύχια μπαίνει το κατράμι και τ’ ανάβει,
χρόνια στα ρούχα το ψαρόλαδο μυρίζει,
κι ο λόγος της μες’ το μυαλό σου να σφυρίζει,
"ο μπούσουλας είναι που στρέφει ή το καράβι; "

Νωρίς μπατάρισε ο καιρός κι έχει χαλάσει.
Σκατζάρισες, μα σε κρατά λύπη μεγάλη.
Απόψε ψόφησαν οι δυο μου παπαγάλοι
κι ο πίθηκος που `χα με κούραση γυμνάσει.

Η λαμαρίνα! ...η λαμαρίνα όλα τα σβήνει.
Μας έσφιξε το kuro siwo σαν μια ζωνη
κι συ κοιτάς ακόμη πάνω απ’το τιμόνι,
πως παίζει ο μπούσουλας καρτίνι με καρτίνι.

First travel was by chance a freight for the South,
the shifts are difficult, the sleep is bad, malaria.
The lights of India how strange they are
and you don't notice them it's said from the beginning.

Beyond the Adam's bridge, in Southern China,
thousands of sacks of soya you delivered.
Yet never did your memory elapse the words
they told you an unreckoned time in Athens.

The tar gets in your nails and burns,
for years now in your clothes the fish-oil smells ,
and still her words inside your mind are whistling,
“is it the compass turning or the boat?”

The weather altered early and it's bad.
You changed the shifts still a great sorrow holds you back.
Tonight both my two parrots died
the monkey too that struggled I to train.

The iron!... all is erased by the iron.
Kuro Siwo came tight around us like a belt
and still you're watching over the wheel,
how the compass is playing wind by wind.

thewanderer © 02.05.2016

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info