Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
100475 Τραγούδια, 243071 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

ההרים מהדהדים - 1686 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Βασίλης Τσιτσάνης
Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης
Πρώτη εκτέλεση: Τάκης Μπίνης & Στέλλα Χασκίλ & Γιάννης Τατασόπουλος & Θανάσης Ευγενικός

Άλλες ερμηνείες:
Μαρίκα Νίνου & Σταύρος Τζουανάκος & Πρόδρομος Τσαουσάκης & Σπύρος Ευσταθίου
Στέλιος Καζαντζίδης & Μαρινέλλα
Σωτηρία Μπέλλου
Φλέρυ Νταντωνάκη
Πόλυ Πάνου
Γιώργος Νταλάρας

Αντιλαλούνε τα βουνά,
σαν κλαίω εγώ τα δειλινά
περνούν οι ώρες θλιβερές
σ’ ένα παλιό ρολόι
κι εγώ τους αναστεναγμούς
τους παίζω κομπολόι

Αντιλαλούνε τα βουνά,
σαν κλαίω εγώ τα δειλινά

Εμπάφιασ’ απ’ τα ντέρτια μου
κι απ’ τα πολλά σεκλέτια μου
κουράγιο είχα στη ζωή,
μα τώρα που σε χάνω
θα είναι προτιμότερο για μένα να
πεθάνω

Αντιλαλούνε τα βουνά,
σαν κλαίω εγώ τα δειλινά

Στενάζω απ’ τις λαβωματιές
κι απ’ τις δικές σου μαχαιριές
λαβωματιές με γέμισες
και μ’ έφαγαν οι πόνοι
και στη φωτιά που μ’ έριξες,
τίποτα δε με σώνει


מילים: Vasilis Tsitsanis
lyrics
מוסיקה: Vasilis Tsitsanis

ראשית ביצועים: Takis Binis & Stella Haskil & Yiannis Tatasopoulos & Thanasis Efyenikos

אחרים הופעות:
Marika Ninou & Stavros Tzouanakos & Prodromos Tsaousakis & Spyros Efstathiou
Stelios Kazantzidis & Marinella
Sotiria Bellou
Flery Ntantonaki
Poly Panou
Yioryos Ntalaras

ההרים מהדהדים,‏
כאשר אני בוכה בערבים
חולפות השעות העצובות
כבשעון ישן
ואנוכי באנחותיהן
משחק כבמחרוזת

ההרים מהדהדים
כשאני בוכה בערבים

די לי מצרותי
ומדאגותי הרבות
אומץ היה לי בחיים
אבל עכשיו משאבדתיו
יהא זה עדיף עבורי
למות

ההרים מהדהדים
כאשר אני בוכה בערבים

גונח אני מפצעיהן
ומדקירות הסכין שלך
מילאת אותי פצעים
ואוכלים אותי הכאבים
ומתוך האש שהטלת אותי
מאומה לא יצילני

   dovik © 14-12-2008 @ 04:42

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο