Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
72272 Τραγούδια, 222109 Ποιήματα, 27191 Μεταφράσεις, 26565 Αφιερώσεις
 

Laisse les mensonges - 1531 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Σωκράτης Μάλαμας
Μουσική: Σωκράτης Μάλαμας
Πρώτη εκτέλεση: Σωκράτης Μάλαμας & Μελίνα Κανά

Άλλες ερμηνείες:
Χαρούλα Αλεξίου & Αλκίνοος Ιωαννίδης & Σωκράτης Μάλαμας

Κλείνω τα φώτα και κοιτάζω τις σκιές
χίλια βουνά και θάλασσες βαθιές
σπηλιές και ξέφωτα νεράιδες και γητειές
ένα καμίνι με καταπίνει

Ααα, τα ρούχα μου μυρίζουνε φωτιά
ε, ε, ε άσε τα ψέματα και βγες απ’ τον τεκέ

Άρχοντα σβήσε τα παλιά σου μυστικά
άναψε σπίρτο να σε βρει καμιά αγκαλιά
κόλπα κι αινίγματα μ’ ανάβουν το μυαλό
δεν έχω δρόμο κι ουρανό

Έιιι! γεμάτο το δισάκι μου ψωμί
τι, τι, τι.. τηλεπαιχνίδια κι ένα πλαστικό βιολί
ωω, δεκάρα τσακιστή για το γαμπρό
αα, πριν παντρευτείς να σε φιλήσω μια φορά

Λέω παραμύθια να ξορκίσω το κακό
να γίνουν όλα μαγικά μ’ ένα χορό
σκάλα μ’ ανέβασες πριν πέσω χαμηλά
τώρα γυρίζω στα παλιά

Α.. παιχνίδι της γυναίκας τα φιλιά
Αχ αχ αχ παιχνίδι μ’ έκανε μια νόστιμη κυρά
ωω, δεκάρα τσακιστή για το γαμπρό
αα, πριν παντρευτείς να σε φιλήσω μια φορά


Paroles: Sokratis Malamas
Musique: Sokratis Malamas
Première Performance: Sokratis Malamas & Melina Kana

Autres interprétations:
Haroula Alexiou & Alkinoos Ioannidis & Sokratis Malamas

J'éteins les lumières et je regarde les ombres
Des milliers de montagnes et de mers profondes
Des grottes, des clairières, des fées et des sorcelleries
Un brasier me dévore

Eh, mes vêtements sentent le feu
Eh, laisse les mensonges et sors de la fumerie

Seigneur, efface tes vieux secrets
Craque une allumette pour trouver une etreinte
Ruses et devinettes éveillent mon esprit
Je n'ai ni route ni ciel

Ma besace remplie de pain
de jeux videos et d'un violon en plastique
oh, je m'en fous du jeune marie
ah, avant que tu te maries, que je t'embrasse une fois

Je raconte des histoires pour exorciser le mal
que tout devienne magique en une danse...
tu m'as fait élever au haut d'un escalier avant .que je dégringole
maintenant, je retourne au passe.

Ah, les baisers sont un jeu de la femme
ah, ah, ah, une bonne dame a fait de moi un jouet
oh, 10 centimes en poche pour le jeune marié
ah, avant que tu te maries, que je t'embrasse une fois

 Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
   www.projethomere.com © 06-07-2008 @ 03:24

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο