Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
99953 Τραγούδια, 242345 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

Princesse - 1687 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Σωκράτης Μάλαμας
Μουσική: Σωκράτης Μάλαμας
Πρώτη εκτέλεση: Σωκράτης Μάλαμας

Άλλες ερμηνείες:
Μπάμπης Τσέρτος
Μανώλης Λιδάκης
Βασίλης Καρράς
Μπάμπης Στόκας
Μελίνα Ασλανίδου

Άλλα θέλω κι άλλα κάνω
πώς να σου το πω
έλεγα περνούν τα χρόνια
θα συμμορφωθώ.

Μα είναι δώρο άδωρο
ν’ αλλάξεις χαρακτήρα
τζάμπα κρατάς λογαριασμό
τζάμπα σωστός με το στανιό.

Έξω φυσάει αέρας
κι όμως μέσα μου
μέσα σ’ αυτό το σπίτι
πριγκιπέσα μου,
το φως σου και το φως
χορεύουν γύρω μας
απίστευτος ο κόσμος
κι ο χαρακτήρας μας.

Άλλα θέλω κι άλλα κάνω
κι έφτασα ως εδώ
λάθη στραβά και πάθη
μ’ έβγαλαν σωστό.

Ξημερώματα στο δρόμο
ρίχνω πετονιά
πιάνω τον εαυτό μου
και χάνω το μυαλό μου.


Paroles: Sokratis Malamas
Musique: Sokratis Malamas
Première Performance: Sokratis Malamas

Autres interprétations:
Babis Tsertos
Manolis Lidakis
Vasilis Karras
Babis Stokas
Melina Aslanidou

Je n'agis pas en accord avec ce que je veux
Comment te le dire
Je me disais : les années passent
Je m'habituerai

Mais c'est un cadeau "empoisonné" (qui n'en est pas un)
Que tu changes de caractère
En vain tu tiens les comptes
Vains sont les comptes exacts par la force

Dehors le vent souffle
Mais cependant en moi
Et dans cette maison
Ma princesse
Ta lumière et la lumière
Dansent autour de nous
Fantastique est le monde
Et fabuleux notre caractère

Je cherche ceci mais je fais cela
Et je suis arrivé jusqu'ici
Les faux pas et les passions
me montrèrent (que j'avais vu) juste.

A l'aube, sur la route
Je lance ma ligne
Je m'attrape moi-même
Et je perds la raison

 Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
   www.projethomere.com © 03-06-2008 @ 07:03
   Apostolos
24-12-2011 20:03
En plus des corrections de ???????

???? ?????? = mauvaises erreurs


   Maniw_, Μανώλης Αρφαράς
09-12-2009 16:22
Alla thelw ki alla kanw = Je veux autre chose et je fais autre chose (dans les 2 cas)
Tha symorfwthw = je changerai en bien et non je m'habituerai
Adwro = qui n'est pas donné
Tzampa swstos me to stanio = En vain juste, par la force
Apisteutos o kosmos ki o xarakthras mas = Incroyable est le monde et notre caractère
Lathi = erreurs
Strava = les travers

Bonne continuation

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο