Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
68917 Τραγούδια, 220491 Ποιήματα, 26564 Μεταφράσεις, 26564 Αφιερώσεις
 

Wenn du abreist - will ich (KARAOKE) - 687 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Οδυσσέας Ιωάννου
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Χρήστος Θηβαίος

Και τι μπορώ να πω για σένα
που να `ναι εσύ
λέξεις με δέρμα και μαλλιά
γραμματικές για την αφή
χέρια πλεγμένα

Θέλω τη μέρα που θα φύγεις
απ’ το πρωί να μου γελάς
κι όταν την πόρτα θα ανοίγεις
να είναι σαν να μ’ αγαπάς

Και πώς μπορώ να σε θυμάμαι
και να `σαι εσύ
τα γέλια σου σαν τα νερά
μια ήσυχη λέξη στ’ αυτί
και να νικάμε


Text: Odysseas Ioannou
Musik: Thanos Mikroutsikos
Uraufführung: Hristos Thivaios

Was sägte ich von dir - was dächte
Wären wie du
Worte mit deiner Haut und Haar
Grammatik deines Kosens pur
Hände verflechtet

Wenn du abreist - an diesem Tage
Will ich dich froh ab Morgen seh'n
Wenn wir "Leb wohl" an der Tür sagen
Will ich's als Liebeswort versteh'n

Wie könnt' ich mir an dich erinnern
Wären wie du
Dein Lachen wie das Wasser klar
Am Ohre deines Flüsterns Ruh'
So wir gewinnen

 Literarische Übersetzung
"Karaoke"-Art
Elżbieta Flisak
18.05.2008

Ψάχνω πρόσληψη!
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 19-05-2008 @ 00:10

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο