Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
94638 Τραγούδια, 235168 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

Annoula des Schneewetters - 1878 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Σαράντης Αλιβιζάτος
Μουσική: Μάριος Τόκας
Πρώτη εκτέλεση: Αντώνης Καλογιάννης

Πάει καιρός που το φεγγάρι δεν περνάει από `δω
Το τοπίο είναι χακί, τρώει την καρδιά σου
Σε λευκό χαρτί τη νύχτα ξαναγράφω σ’ αγαπώ
στη σκοπιά παραμιλάω τ’ όνομά σου

Αχ, Αννούλα του χιονιά
δε θα είμαι πια μαζί σου
στου Δεκέμβρη τις εννιά
που έχεις Άννα τη γιορτή σου

Χτες το βράδυ στ’ όνειρό μου, τι σου είναι το μυαλό
μπήκαν, λέει, περιστέρια στο στρατώνα
Κι όπως το `φερε η κουβέντα, μου είπαν όνειρο κι αυτό
σήκω πήγαινε στην Άννα του χειμώνα

Αχ, Αννούλα του χιονιά...


Text: Sarantis Alivizatos
Musik: Marios Tokas
Uraufführung: Antonis Kaloyiannis

Schon seit langer Zeit ist der Mond hier nicht mehr vorbeigekommen,
die Gegend ist khakifarben*, sie zehrt einem das Herz auf.
Auf weißes Papier schreibe ich in der Nacht wieder "Ich liebe dich";
wenn ich auf Wache bin, sage ich deinen Namen vor mich hin.

Ach, Annoula** des Schneewetters,
ich werde nicht mehr bei dir sein
am neunten Dezember,
wenn du, Anna, deinen Namenstag hast.

Was die Phantasie nicht alles vermag: Gestern Abend habe
ich geträumt, es wären Tauben in die Kaserne geflogen.
Und als das Gespräch darauf kam, sagte man mir: Nichts als
ein Traum, steh auf und geh zu der Anna des Winters.

Ach, Annoula des Schneewetters ...

 *) khaki = die Farbe der griechischen Soldatenuniformen
**) Annoula = Verkleinerungs- und Koseform des Namens Anna
   Viennezos, Michael © 02-01-2008 @ 05:22

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο