Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
110760 Τραγούδια, 252805 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

I once had a love - 1840 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Πόπη Πασβάντη
Μουσική: Χρήστος Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Καραφώτης

Είχα κάποτε μια αγάπη, θάλασσα πλατιά
Αεράκι δίχως ψύχρα, φεγγαράκι μες τη νύχτα
Και στον ουρανό μου ξαστεριά

Και έλεγαν τριγύρω μου όλοι, βρε τον τυχερό
Λες και τα ʽχει πληρωμένα, να φανούνε ερωτευμένα
Και είναι όλα ένα, σΆ αγαπώ

Τώρα που ʽναι η αγάπη και τΆ αγέρι μου
Όλα τα ʽχω μα δεν έχω πια το ταίρι μου

Όποιος ξέρει απΆ αγάπη, να ʽρθει να με βρει
Να μου πει γιατί θα πρέπει, να πονάς όταν θα φεύγει
Και σου παίρνει την καρδιά μαζί

Είχα κάποτε μια αγάπη, θάλασσα πλατιά
Αεράκι δίχως ψύχρα, φεγγαράκι μες τη νύχτα
Και στον ουρανό μου ξαστεριά

Τώρα που ʽναι η αγάπη και τΆ αγέρι μου
Όλα τα ʽχω μα δεν έχω πια το ταίρι μου

Είχα κάποτε μια αγάπη, θάλασσα πλατιά
Αεράκι δίχως ψύχρα, φεγγαράκι μες τη νύχτα
Και στον ουρανό μου ξαστεριά


Lyrics: Popi Pasvanti
Music: Hristos Papadopoulos
First version: Kostas Karafotis

I once had a love, wide as the ocean
A Breeze with no chill, moon in the night
And in the fair weather of my sky.

And everyone around used to say, what a lucky man
It's like someone paid them, to look in love
An everything is just an, "I Love You"

Now where is my love and my breeze
I now have everything but my partner

Whoever know about love,come find me
Explain to me why does it have to hurt when they leave
And they take your heart with them

I once had a love, wide as the ocean
A Breeze with no chill, moon in the night
And in the fair weather of my sky.

Now where is my love and my breeze
I now have everything but my partner (x2)

I once had a love, wide as the ocean
A Breeze with no chill, moon in the night
And in the fair weather of my sky.

   anna1415, Anna © 29-01-2007 @ 04:35
   anna1415, Anna
08-07-2007 00:32
grazie =)
   alfie1888, Αλφρέδος
30-04-2007 17:31
Excellent translation :D

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο