Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
98750 Τραγούδια, 239977 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

La nave che veniva dalla Persia - 1644 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Βασίλης Τσιτσάνης
Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης
Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Τσιτσάνης

Άλλες ερμηνείες:
Δημήτρης Ευσταθίου
Γιώργος Μαργαρίτης

Το βαπόρι απ’ την Περσία
πιάστηκε στην Κορινθία
Τόννοι έντεκα γεμάτο
με χασίσι μυρωδάτο

Τώρα κλαίν’ όλα τ’ αλάνια
που θα μείνουνε χαρμάνια

Βρε κουρνάζε μου τελώνη
τη ζημιά ποιος τη πληρώνει
Και σ’ αυτή την ιστορία
μπήκαν τα λιμεναρχεία

Τώρα κλαίν’ όλα τ’ αλάνια
που θα μείνουνε χαρμάνια

Ήταν προμελετημένοι
καρφωτοί και λαδωμένοι
Δυο μεμέτια, τα καημένα,
μεσ’ στο κόλπο ήταν μπλεγμένα

Τώρα κλαίν’ όλα τ’ αλάνια
που θα μείνουνε χαρμάνια


Lyrics: Vasilis Tsitsanis
Musica: Vasilis Tsitsanis
Prima esecuzione: Vasilis Tsitsanis

Altri spettacoli:
Dimitris Efstathiou
Yioryos Maryaritis

La nave che veniva dalla Persia,
con un carico di undici tonnellate
di hascisc profumato,
è stata requisita a Corinto.

Ora piangono tutte le canaglie
che rimarranno a secco.

Ehi, doganiere Bournazos !
Chi pagherà il danno?

In questa storia
sono coinvolte le autorità portuali.

Ora piangono tutte le canaglie
che rimarranno a secco.

Erano d'accordo,
erano stati comprati e adeguatamente unti.

Due turchi sfortunati,
erano implicati nel colpo.

Ora piangono tutte le canaglie
che rimarranno a secco.

 Queste poche, geniali pennellate sono state ispirate da un fatto di cronaca del 1977.
La motonave si chiamava "Gloria".
   android2020 © 17-10-2016 @ 20:15

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο