Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
101220 Τραγούδια, 244477 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

И тогда... - 1692 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος
Μουσική: Χριστόφορος Γερμενής
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Οικονομόπουλος

Σε λίγο την πόρτα θα κλείσεις,
άλλη σελίδα στη ζωή σου θα γυρίσεις.
Μια αγάπη γεμάτη θυσίες
τελειώνεις με συνοπτικές διαδικασίες.
Κι αν κάποιο σου δάκρυ θα τρέξει,
θα το σκουπίσεις κι αυτό βιαστικά
και μετά...

Μετά
Θα είναι θάνατος, καρδιά μου, το μετά.
Θα ’σαι ένα πλοίο που σκουριάζει
και ακυβέρνητο βουλιάζει στα ανοιχτά.
Μετά
Θα είναι θάνατος, καρδιά μου, το μετά.
Η μοναξιά θα μας πληγώνει,
γιατί μας δίκασες να ζούμε χωριστά.

Θα πεις ένα "γεια" μουδιασμένα,
αλήτες δρόμοι θα σε πάρουν από μένα.
Θα γίνουμ’ απόψε θυσία
στου χωρισμού μας την τρελή σκηνοθεσία.
Κι αν κάποιο σου δάκρυ θα τρέξει,
θα το σκουπίσεις κι αυτό βιαστικά
και μετά...

Μετά
Θα είναι θάνατος, καρδιά μου, το μετά.
Θα ’σαι ένα πλοίο που σκουριάζει
και ακυβέρνητο βουλιάζει στα ανοιχτά.
Μετά
Θα είναι θάνατος, καρδιά μου, το μετά.
Η μοναξιά θα μας πληγώνει,
γιατί μας δίκασες να ζούμε χωριστά.


лирика: Vasilis Yiannopoulos
lyrics
музыка: Hristoforos Yermenis

Первое исполнение: Nikos Oikonomopoulos

Скоро двери ты наши закроешь,
Жизнь новую свою тогда откроешь!
Лишь жертвы любовь наполняли,
Что ты прикончила решительным ударом!
И если нахлынет слеза на глаза,
Смахни ее вскоре,
ну, а тогда...

Тогда
наступит смерть, сердце мое, тогда
Cловно ржавеющий корабль
неуправляемо дрейфует на волнах!
Тогда
наступит смерть, сердце мое, тогда
И одиночество неутомимо ранит нас,
Ведь на разлуку нас обоих обрекла....

Пробурчишь мне "Пока!" нелюбезно -
И отберет тебя путь в бездну!
Мы вечером оба жертвами станем:
разлуке грозит сумасшедший сценарий!
И если нахлынет слеза на глаза,
Смахни ее вскоре,
ну, а тогда...

Тогда
наступит смерть, сердце мое, тогда
Cловно ржавеющий корабль
неуправляемо дрейфует на волнах!
Тогда
наступит смерть, сердце мое, тогда
И одиночество неутомимо ранит нас,
Ведь на разлуку нас обоих обрекла....

 http://www.music-bazaar.com/greek-music/album/861804/YA-HILIOUS-LOGOUS/?spartn=NP162435S890WB681A&mbspb=107. Песню можно закачать здесь. Дословно перевод названия - "Потом", но более романтично, без вреда для текста, можно перевести в рифму "И тогда..."
   mari zhezhera, NP162435S890WB681A © 14-08-2015 @ 19:38

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο