Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
110327 Τραγούδια, 251293 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

Deropolitissa/Lady of Dropolis - 1823 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Παραδοσιακό
Εκτελέσεις:

Άιντε μωρ’ Δεροπολίτισσα μωρ’ καημένη,
άιντε μωρ’ Δεροπολίτισσα ζη μωρ’ ζηλεμένη.

Σύ σαν πας στην εκκλησιά μωρ’ καημένη,
σύ σαν πας στην εκκλησιά ζη μωρ’ ζηλεμένη.

Άιντε με λαμπάδες με κεριά μωρ’ καημένη,
άιντε με λαμπάδες με κεριά ζη μωρ’ ζηλεμένη.

Ωρε για προσκύνα και για μας μωρ’ καημένη,
ωρε για προσκύνα και για μας ζη μωρ’ ζηλεμένη.

Άιντε και για μας τους Χριστιανους μωρ’ καημενη,
άιντε και για μας τους Χριστιανους ζη μωρ’ ζηλεμενη

Μην μας σφάξει η Τουρκιά μωρ’ καημένη,
μην μας σφάξει η Τουρκιά ζη μωρ’ ζηλεμένη.

Σαν τ’ αρνια της Πασχαλιάς μωρ’ καημένη,
σαν τ’ αρνιά της Πασχαλιάς ζη μωρ’ ζηλεμένη.


Lyrics: Paradosiako
Music: Paradosiako
Other versions: ."\n"
Come dear lady of Dropolis, poor dear
Come dear lady of Dropolis, you who are envied

As if going to the church, poor dear
As if going to the church, you who are envied

Come with lamps with candles, poor dear
Come with lamps with candles, you who are envied

Time to pray for us, poor dear
Time to pray for us, you who are envied

(Pray) for us Christians, poor dear
(Pray) for us Christians, you who are envied

(So that) the Turks do not slaughter us, poor dear
(So that) the Turks do not slaughter us, you who are envied

Like the Paschal lambs, poor dear
Like the Paschal lambs, you who are envied

 I'm not a native Greek speaker. If I've made some mistake in the translation, please note it in the comments.
Αν έχω κάνει κάποιο λάθος στην μεταφράσει, παρακαλώ σημειώστε το στα σχόλια.

Note: This translation is poetic (as opposed to literal) so as to better convey the meaning in English.
Σημείωση: Αυτή η μετάφραση είναι ποιητική (αντί για κυριολεκτική), ώστε να αποδίδεται καλύτερα το νόημα στα αγγλικά.
   Xwendekar © 23-05-2016 @ 02:39

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο