Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
99540 Τραγούδια, 241264 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

Ołowiany ten świt - 1649 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Στάθης Δρογώσης
Μουσική: Στάθης Δρογώσης
Πρώτη εκτέλεση: Στάθης Δρογώσης

Εκείνος ζει σε αυτήν την πόλη
Σαν ποιητής γκρεμίζει τη σιωπή με ένα βιολί
Κρύο πρωί στο γκρι βαγόνι από ψυχές
Που χουν για πάντα βουβαθεί

Εκείνη θα τη δεις σ’ ένα φανάρι
Γελάει η φτωχή και ρίχνει φως στους σκοτεινούς καιρούς
Πιάνει βροχή δεν ξέρει που τραβάει
Πριγκίπισσα του δρόμου, του βρωμικου σταθμού

Εκείνη μια πριγκίπισσα χαμένη
Εκείνος ένας ποιητής που τρέμει
Και σηκώσαν μαζί μια μολυβένια αυγή

Πόσα ξεχάστηκαν σε αυτήν την πόλη
Όνειρα, σπίτια κι άνθρωποι μαζί
Μ’ αυτοί οι δυο στη θάλασσα του χθες γυρίζουν μόνοι
Ξένοι σε αυτόν τον κόσμο, ναυαγοί

Εκείνη μια πριγκίπισσα χαμένη
Εκείνος ένας ποιητής που τρέμει
Και σηκώσαν μαζί μια μολυβένια αυγή


Teksty: Stathis Droyosis
Muzyka: Stathis Droyosis
Pierwszy występ: Stathis Droyosis

Μężczyzna ten w tym mieszka mieście
Poetą jest co ciszę rozbić chce o skrzypce swe
W chłodny ten dzień w szarym wagonie pełnym ludzkich serc
Co w wieczną ciszę skryły się

Kobietę widzisz tę przy czerwonym świetle
Śmieje się i lśnienie śle na czasów chmurny cień
Zrywa się deszcz - nie wie gdzie los ją wiedzie
Księżniczką ulic w mieście i brudnej stacji jest

To ona - to księżniczka zagubiona
To on - to poeta zatrwożony
Razem zbudził ich dziś ołowiany ten świt

Ileż w tym mieście poszło w zapomnienie
Marzenia - domy - ludzie z nimi też
Lecz tamtych dwoje na morzu przeszłych dni samotnie płynie
W tym świecie jak rozbitkowie z obcych ziem

To ona - to księżniczka zagubiona
To on - to poeta zatrwożony
Razem zbudził ich dziś ołowiany ten świt

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
11.12.2014
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 09-05-2016 @ 00:39

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο