Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
68917 Τραγούδια, 220637 Ποιήματα, 26564 Μεταφράσεις, 26564 Αφιερώσεις
 

De bitterheid vandaag - 209 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Δήμητρα Γαλάνη

Άλλες ερμηνείες:
Ηλίας Λιούγκος
Γιώργος Μαρίνος

Η πίκρα σήμερα
δεν έχει σύνορα
κι εσύ δεν έπρεπε να μ’ αρνηθείς.
Κάποτε αλίμονο
στο μεσοχείμωνο
τον ήλιο σου `φερα να ζεσταθεί

Κοίτα πώς κλαίει ο ουρανός
δεν είναι πια γιορτή.
Έγινε τ’ όνειρο καπνός
πες μου γιατί, γιατί.
Κοίτα πώς κλαίει ο ουρανός
μα εσύ καρδιά μην κλαις,
κι όταν χτυπάει ο κεραυνός,
τραγούδι εσύ να λες.

Νύχτωσε, βράδιασε,
ο κόσμος άδειασε,
κρύβω το δάκρυ μου και καρτερώ.
Μα εσύ δεν έρχεσαι,
βρέχει και βρέχεσαι,
ποτήρι μου `δωσες, φαρμακερό.


Tekst: Nikos Ykatsos
Muziek: Manos Hatzidakis
Eerste optreden: Dimitra Yalani

Andere optredens:
Ilias Liouykos
Yioryos Marinos

De bitterheid, vandaag
heeft ze geen grenzen
en jij moest me niet afwijzen.
Ooit, helaas,
midden in de winter,
bracht ik je de zon om op te warmen

Kijk hoe de hemel huilt
het is geen feest meer.
De droom ging op in rook
zeg me waarom, waarom.
Kijk hoe de hemel huilt
maar jij, mijn hart, huil niet,
en als het bliksemt,
zing jij dan een lied.

Het is nacht nu, de avond viel,
de wereld werd leeg,
ik verberg mijn tranen en wacht.
Maar jij, je komt niet,
het regent en je wordt nat,
je gaf me een gifbeker.

   renehaentjens © 31-08-2014 @ 01:42

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο