Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
76176 Τραγούδια, 226226 Ποιήματα, 27190 Μεταφράσεις, 26567 Αφιερώσεις
 

Memed, mi amor - 264 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Έλλη Πασπαλά

Κάποιος περνά
μες στα βουνά
κάθε φορά
στο κάλεσμα πιστός.

Αχ
ποιος είν’ αυτός,
είν’ ο μεγάλος
πράσινος αητός.

Κάθε φορά
απλώνει τη χαρά
στα κορφοβούνια τα χλωρά.

Κάθε φορά
μ’ ολάνοιχτα φτερά
φέρνει του ήλιου τα κλαδιά
για τα παιδιά.

Αχ
ποιος είν’ αυτός,
είν’ ο μεγάλος
άρχοντας αϊτός.

Κάποιος περνά
μες στα βουνά
κάθε φορά
στον πόνο του κλειστός.

Αχ
ποιος είν’ αυτός
είν’ ο θλιμμένος
έφηβος Χριστός.

Κάθε φορά
αγιάζει τα νερά
στα περιγιάλια τ’ αρμυρά.

Κάθε φορά
στου κόσμου την πυρά
ρίχνει του ονείρου τα κλειδιά
για τα παιδιά.

Αχ
ποιος είν’ αυτός
είν’ ο θλιμμένος
άρχοντας Χριστός.


Letras de Canciones: Nikos Ykatsos
Música: Manos Hatzidakis
Primera representaci: Elli Paspala

Uno pasa
por las montañas
cada vez
fiel a la llamada.

¡Ay!
Ese, ¿quién es?
Es la gran águila
verde.

Cada vez
tiende la alegría
en la cumbres verdeantes.

Cada vez
con las alas bien abiertas
lleva ramas de sol
a los muchachos.

¡Ay!
¿Ese, quién es?
Es la gran soberana
el águila.

Alguien pasa
por las montañas
cada vez
encerrado en su dolor.

¡Ay!
¿Ese, quién es?
Es el adolescente
afligido, Cristo.

Cada vez
santifica las aguas
en las saladas costas.

Cada vez
echa en la hoguera del mundo
las llaves del sueño
para los muchachos.

¡Ay!
¿Ese, quién es?
Es el adolescente
afligido, Cristo.

   Avellinou © 19-08-2014 @ 11:36

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο