Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
101220 Τραγούδια, 244493 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

That Day Won't Be Long - 1696 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Φώντας Λάδης
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Πρώτη εκτέλεση: Δήμητρα Γαλάνη & Μάνος Λοΐζος

Άλλες ερμηνείες:
Γιώργος Νταλάρας & Δήμητρα Γαλάνη
Χαρούλα Αλεξίου & Νίκος Πορτοκάλογλου

Η μέρα κείνη δε θ’ αργήσει
που μπρος μου θα σε ξαναδώ
το φως του ήλιου θα ραγίσει
και συ θα τρέχεις προς τα δω

θε να σκορπά το μέτωπό σου
χρυσή βροχή στον ουρανό
και θα `ν’ τ’ ωραίο πρόσωπό σου
κι απ’ το φεγγάρι πιο χλωμό

Κι όταν θα σμίξουν οι καρδιές μας
όλα θα λάμψουνε αλλιώς
και θα χαθεί μες τις σκιές μας
όλος ο κόσμος ο παλιός

Η μέρα κείνη δε θ’ αργήσει
κυνηγημένο μου πουλί
σε πήρε κάποτε η δύση
σε ξαναφέρνει η ανατολή


Lyrics: Fontas Ladis
Music: Manos Loizos
First version: Dimitra Yalani & Manos Loizos

Other versions:
Yioryos Ntalaras & Dimitra Yalani
Haroula Alexiou & Nikos Portokaloylou

That day won't be long
when I will see You again, before me
The Light of Sun will quiver
and You will be running here towards

Your forehead shall scatter
golden rain to the Sky
And Your beautiful face
will be more pale than the moon

And when OUR Hearts shall join
ALL will shine differently
And within our shadows, it will vanish
the whole of the old world

That day won't be long
chased bird of mine
It took You once, the west
it brings You back again, the East

   αθέρας © 29-07-2014 @ 12:15
   anuya, Diogenees
26-01-2017 19:21
"chased bird of mine ", you should add "YOU chased bird of mine", so as to make it understood as vocative.
Also, the verb "quiver" does not mean "ραγίσει". Consider "crack" or a synonym, e.g. fissure, crevice.
I suggest also:
And it will vanish, into our shadows, the whole of the old world.

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο