Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
101223 Τραγούδια, 244549 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

La lune est rouge - 1695 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Μάνος Χατζιδάκις
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Σοφία Βέμπο

Άλλες ερμηνείες:
Νανά Μούσχουρη
Πόπη Αστεριάδη
Βίκυ Λέανδρος
Ηλίας Λιούγκος

Το φεγγάρι είναι κόκκινο
το ποτάμι είναι βαθύ
κι η αγάπη μου στα χέρια σου
είναι κάτασπρο πουλί.

Το φεγγάρι είναι πράσινο
το ποτάμι είναι γαλάζιο
έλα αγάπη μου και χόρεψε
ίσα μ’ αύριο το πρωί.

Το φεγγάρι πήγε κι έπεσε
στο ποτάμι το βαθύ
κι η αγάπη μου κιτρίνισε
σαν τη φλόγα στο κερί.

Έλα αγάπη μου και χόρεψε
ίσα μ’ αύριο το πρωί.

Το φεγγάρι πήγε κι έπεσε
στο ποτάμι το βαθύ
κι η αγάπη μου κιτρίνισε
σαν τη φλόγα στο κερί.

Έλα αγάπη μου και χόρεψε
ίσα μ’ αύριο το πρωί.


Paroles: Manos Hatzidakis
Musique: Manos Hatzidakis
Première Performance: Sofia Vebo

Autres interprétations:
Nana Moushouri
Popi Asteriadi
Viky Leandros
Ilias Liouykos

La lune est rouge,
Le fleuve est profond
Et mon amour entre tes mains
Est comme un oiseau blanc

La lune est verte,
Le fleuve est bleu,
Viens, mon amour, et danse
Jusqu'à demain matin

La lune est allée tomber
Dans le fleuve profond
Et mon amour a jauni
Comme la flamme d'une bougie

Viens, mon amour, et danse
Jusqu'à demain matin (2x)

La lune est allée tomber
Dans le fleuve profond
Et mon amour a jauni
Comme la flamme d'une bougie

Viens, mon amour, et danse
Jusqu'à demain matin (2x)

 Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com με τη συμβολή, ειδικά για τα τραγούδια του Χατζηδάκη της « Portokalimu » και του « Pavlos ».
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque avec la contribution particulière pour les chansons de Hadjidakis de « portokalimu » et « Pavlos »
   www.projethomere.com © 10-05-2013 @ 23:45

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο