Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
99935 Τραγούδια, 242290 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

Несомненно - 1669 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια
Μουσική: Πάνος Καπίρης
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Οικονομόπουλος

Άκου, εγώ ήρθα εδώ για να μείνω,
τα παλιά πηγαινέλα μου σβήνω
και με τίποτα δε σε συγκρίνω
Εννοείται...
Με τα μάτια σου ερωτευμένος,
στο φιλί σου τρελά κολλημένος,
απ’ το σώμα σου εξαρτημένος
κι άλλα πολλά...
Εννοείται...

Eννοείται, ψυχή μου,
την έχω πατήσει μαζί σου..
Εννοείται πως θελω
να μείνω εδώ στη ζωή σου...
Μα τα ψέματα δεν τα σηκώνω,
ένα ψέμα σου και σε τελειώνω,
θα σ’ αφήσω και δε θα γυρίσω
γι’ αυτό εννοείται...

Άκου, όσα έχω σου τα `χω χαρίσει
και τους φίλους μου έχω πουλήσει
τέτοιον έρωτα δεν έχω ζήσει
Εννοειται...
Στην αυλή των θαυμάτων θα μένεις,
στον Παράδεισο βόλτα θα βγαίνεις,
με φιλιά μου σχεδόν θα πεθαίνεις,
θα σ’ αγαπώ
Εννοειται...


лирика: Eleni Yiannatsoulia
lyrics
музыка: Panos Kapiris

Первое исполнение: Nikos Oikonomopoulos

Смотри, я пришел, чтоб навечно остаться,
С похождениями распрощавшись,
Ничто в мире с тобой не сравненно -
Несомненно...
В глаза твои я влюбленный,
Поцелуем твоим опьяненный,
И словно порабощенный
Твоим телом и не только им...
Смотри!

Несомненно, душа,
меня ты собою пленила..
Несомненно, что я
хочу быть с тобою по жизни...
Я не выдержу только обмана,
Как дерзнешь - то не жди меня рядом,
Все оставлю, исчезнув бесследно -
Вот так! Несомненно!

Слышишь, тебе уже все подарил,
Ради тебя и друзей я забыл,
Влюбленным таким никогда я не был -
Несомненно...
В страну чудес я тебя поселю,
Чтоб, если захочешь, гуляла в раю,
Поцелуем до смерти тебя напою,
В любви тебе буду верным...
Несомненно!

 Название εννοείται... можно перевести по-разному. Кто-то скажет, что лучше "разумеется!", кто-то "Все ясно!", кто-то "Все понятно" (первый вариант самый буквальный). Я же выбрала вариант "Несомненно" - по-гречески нечто вроде Χωρίς καμία αμφιβολία, но я позволила себе такую вольность, поскольку все приведенные выше буквальные варианты перевода произносятся по-русски, как правило, в устало-раздраженной форме и в них нет ни намека на романтизм. А песня-то лирическая!
Приятного прослушивания http://www.music-bazaar.com/greek-music/album/424126/ENNOITE-SINGLE/?spartn=NP162435S890WB681A&mbspb=107
На всякий случай привожу более дословный перевод припева - если он Вам больше нравится, напишите
Несомненно, душа,
Я попался с тобою в засаду..
Несомненно, хотел бы
Остаться с тобой навсегда я...
Но не вынесу ложь
И покончу с тобой,
Тебя оставлю, исчезнув бесследно -
Вот так! Несомненно!
   mari zhezhera, NP162435S890WB681A © 08-05-2013 @ 01:52

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο