Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
101471 Τραγούδια, 244961 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

Terceiro andar - 1697 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Τάσος Βουγιατζής
Μουσική: Κώστας Σέγγης
Πρώτη εκτέλεση: Γλυκερία

Πώς χαλάει ο καιρός σε δυο λεπτά
πώς τελειώνει μια αγάπη μ’ ένα αντίο
σαν το σύννεφο το γκρίζο η μοναξιά
θα φέρει πάλι στη ψυχή βροχή και κρύο
πρώτος όροφος, παιδιά που παίζουν μπάλα
και στον δεύτερο χαμογελά στη σάλα

Τρίτος όροφος σιωπή
μέρα μελαγχολική
η βροχή πέφτει μ’ ορμή πάνω στο τζάμι
Τρίτος όροφος κενό
ώρες δύσκολες περνώ
και τα δάκρυα απ’ τα μάτια μου ποτάμι

Πώς χαλάει ο καιρός και πιάνει μπόρα
πως αλλάζουν οι αγάπες χαρακτήρα
εγώ μέσα απ’ την καρδιά στα `δωσα όλα
κι από σένα τελικά πες μου τι πήρα
Πρώτος όροφος ανέκδοτα κι αστεία
και στο δεύτερο φωνές και φασαρία

Τρίτος όροφος σιωπή
μέρα μελαγχολική
η βροχή πέφτει μ’ ορμή πάνω στο τζάμι
Τρίτος όροφος κενό
ώρες δύσκολες περνώ
και τα δάκρυα απ’ τα μάτια μου ποτάμι


Letra: Tasos Vouyiatzis
Música: Kostas Sengis
Desempenho primeiro: Ylykeria

Como o tempo estraga em dois minutos
um amor que termina com um adeus
como uma nuvem no cinza da solidão
vai trazer de volta a chuva e o frio da alma
primeiro andar, crianças jogando bola
e no segundo e sorriem na sala

Terceiro andar, silêncio
dia melancólico
a chuva cai com força sobre o vidro
Terceiro andar vazio
horas difíceis, passo
e pelas lágrimas de meus olhos, um rio

O que estraga o clima fica chuva
como mudam os caráters dos amores
Eu sou de dentro do coração em que eu dei todo
e desde que você finalmente me diga o que você tem
Primeiro andar e piadas engraçadas
e segundo vozes e ruídos

Terceiro andar, silêncio
dia melancólico
a chuva cai com força sobre o vidro
Terceiro andar vazio
horas difíceis, passo
e pelas lágrimas de meus olhos, um rio

   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal © 14-10-2012 @ 20:16

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο