Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
101010 Τραγούδια, 244276 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

Schwarze Augen, schwarze Brauen - 1693 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Μάρκος Βαμβακάρης
Μουσική: Μάρκος Βαμβακάρης
Πρώτη εκτέλεση: Μάρκος Βαμβακάρης & Κώστας Ρούκουνας & Ρένα Στάμου

Άλλες ερμηνείες:
Γρηγόρης Μπιθικώτσης & Άντζελα Γκρέκα
Βαγγέλης Περπινιάδης

Μαύρα μάτια, μαύρα φρύδια,
κατσαρά μαύρα μαλλιά
άσπρο πρόσωπο σαν κρίνος
και στο μάγουλο ελιά

Τέτοια ομορφιά ποτές μου
αχ! τσαχπίνα μου γλυκιά
δεν την έχω απαντήσει
εις ετούτο το ντουνιά

Μαυρομάτα μου για `σένα
εκατάντησα τρελός
Θα πεθάνω δεν αντέχω
έχω γίνει φθισικός

Πόνους έχω εγώ κρυμμένους
μες στα φύλλα της καρδιάς
με τα μάγκικά σου μάτια
όταν φως μου με κοιτάς


Text: Markos Vamvakaris
Musik: Markos Vamvakaris
Uraufführung: Markos Vamvakaris & Kostas Roukounas & Rena Stamou

Weitere Aufführungen:
Yriyoris Bithikotsis & Antzela Ykreka
Vangelis Perpiniadis

Schwarze Augen, schwarze Brauen,
lockige schwarze Haare
Gesicht weiß wie eine Lilie
und Oliven (Schönheitscreme) auf der Wange

So viel Schönheit ist mir nie
- oh! meine süße Kokette -
ist mir nie begegnet
auf dieser Welt

Wegen dir, meine Dunkeläugige,
bin ich zum Verrückten degeneriert
ich werde sterben, ich ertrage es nicht
ich bin schwindsüchtig geworden

Ich habe versteckte Schmerzen
tief in meinem Herzen
wenn du mich, meine Flamme,
mit deinen Manges-Augen ansiehst

   lipsia © 29-01-2012 @ 12:03
   Balinger
19-11-2016 09:34
Statt "Oliven (Schönheitscreme)" sollte es heißen: einen Leberfleck auf der Wange

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο