Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
70964 Τραγούδια, 221426 Ποιήματα, 27191 Μεταφράσεις, 26564 Αφιερώσεις
 

Beautiful and strange country* - 1146 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης
Μουσική: Δημήτρης Λάγιος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας

Άλλες ερμηνείες:
Γιάννης Κότσιρας

Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ωσάν αυτή που μου ’λαχε δεν είδα

Ρίχνει να πιάσει ψάρια - πιάνει φτερωτά
στήνει στη γη καράβι - κήπο στα νερά
κλαίει φιλεί το χώμα - ξενιτεύεται
μένει στους πέντε δρόμους - αντρειεύεται

Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ωσάν αυτή που μου ’λαχε δεν είδα

Κάνει να πάρει πέτρα - τηνε παρατά
κάνει να τη σκαλίσει - βγάνει θάματα
μπαίνει σ’ ένα βαρκάκι - πιάνει ωκεανούς
ξεσηκωμούς γυρεύει - θέλει τύραννους

Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ωσάν αυτή που μου ’λαχε δεν είδα


Lyrics: Odysseas Elytis
Music: Dimitris Layios
First version: Yioryos Ntalaras

Other versions:
Yiannis Kotsiras

A beautiful and strange country
like the one that luck gave me, I 've never seen

He throws the net to catch fish. he catches birds,
he sets a boat on the ground, a garden in the water,
he cries, kisses the dirt, migrates,
ends up by himself**, he becomes a man

A beautiful and strange country
like the one that luck gave me, I 've never seen

He tries to grab a stone, he throws it away
he tries to poke in it, he makes miracles
he takes a little boat, he reaches the oceans
he asks for a revolution, he asks for tyrants

A beautiful and strange country
like the one that luck gave me, I 've never seen

 *a free translation in order not to miss the point
**(μένει στους πέντε δρόμους) greek expression, impossible to translate, meaning that there is nobody left for him. Exact translation would be: He is left on the five roads
   stixoi.info © 27-08-2001 @ 07:24
   vjyiannias
20-03-2014 20:44
Είμαστε ακόμα ζωντανοί

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο