Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
72272 Τραγούδια, 224248 Ποιήματα, 27190 Μεταφράσεις, 26567 Αφιερώσεις
 

¡Y ea, mi hermano! - 734 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος
Μουσική: Χρήστος Λεοντής
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Ξυλούρης & Γιάννης Ρίτσος

Άλλες ερμηνείες:
Θανάσης Γκαϊφύλλιας & Λήδα Χαλκιαδάκη

Και να αδερφέ μου
που μάθαμε να κουβεντιάζουμε
ήσυχα, ήσυχα κι απλά.
Καταλαβαινόμαστε τώρα
δε χρειάζονται περισσότερα.

Κι αύριο λέω θα γίνουμε
ακόμα πιο απλοί.
Θα βρούμε αυτά τα λόγια
που παίρνουνε το ίδιο βάρος
σ’ όλες τις καρδιές,
σ’ όλα τα χείλη,
έτσι να λέμε πια
τα σύκα σύκα
και τη σκάφη σκάφη.

Κι έτσι που να χαμογελάνε οι άλλοι
και να λένε:
"Τέτοια ποιήματα
σου φτιάχνω εκατό την ώρα".
Αυτό θέλουμε κι εμείς.
Γιατί εμείς δεν τραγουδάμε
για να ξεχωρίσουμε, αδελφέ μου,
απ’ τον κόσμο.
Εμείς τραγουδάμε
για να σμίξουμε τον κόσμο.


Letras de Canciones: Yiannis Ritsos
Música: Hristos Leontis
Primera representaci: Nikos Xylouris & Yiannis Ritsos

Otras presentaciones:
Thanasis Ykaifyllias & Lida Halkiadaki

¡Y ea, mi hermano, que
aprendamos a discutir
calma, calma y simplemente
Nos entendemos ahora
no hay necesdad de más!

Y digo, que manaña
nos convertiremos en más sencillos
Encontraremos esas palabras
que tienen el mismo peso
en todos los corazones
en todos los labios,
así que llamaremos
el pan, pan
y el vino, vino.

Así que los otros sonrían
y digan:
"tales poemas
los pueda terminar en un avemaría ".
Eso es lo que nosotros queremos.
Porque nosotros no cantamos
para separarnos, mi hermano,
del mundo.
Nosotros cantamos
para unir el mundo.

   curros_mujer © 14-05-2011 @ 04:38

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο