Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
68917 Τραγούδια, 220534 Ποιήματα, 26564 Μεταφράσεις, 26564 Αφιερώσεις
 

¡Ven a mí! - 521 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Λέκκας

Άλλες ερμηνείες:
Δήμητρα Γαλάνη
Μάριος Φραγκούλης
Γιάννης Πάριος

Αν κουραστείς απ’ τους ανθρώπους
κι ειν’ όλα γύρω γκρεμισμένα,
μην πας ταξίδι σ’ άλλους τόπους,
έλα σε μένα, έλα σε μένα.

Κι αν πέσει απάνω σου το βράδυ
με τ’ άστρα του τ’ απελπισμένα,
μη φοβηθείς απ’ το σκοτάδι,
έλα σε μένα, έλα σε μένα.

Έλα και γείρε το κεφάλι
στα χέρια μου τ’ αγαπημένα,
να ζήσεις τ’ όνειρο και πάλι,
έλα σε μένα, έλα σε μένα.

Κι αν δεις καράβια να σαλπάρουν
κι αν δεις να ξεκινάνε τρένα,
μην πεις μαζί τους να σε πάρουν,
έλα σε μένα, έλα σε μένα.

Έχω μια θάλασσα σμαράγδια
μ’ αγάπη κι ήλιο κεντημένα
για την καρδιά σου πού `ναι άδεια
έλα σε μένα έλα σε μένα.

Έλα και κάθισε δεξιά μου
σαν ξεχασμένος αδερφός,
να μοιραστείς τη μοναξιά μου
και να σου δώσω λίγο φως.


Letras de Canciones: Nikos Ykatsos
Música: Manos Hatzidakis
Primera representaci: Vasilis Lekkas

Otras presentaciones:
Dimitra Yalani
Marios Fraykoulis
Yiannis Parios

Si estás cansado con la gente
y todo es demolido alrededor,
no viajes a otros lugares,
ven a mí, ven a mí.

Y si la noche cae en tí
con sus estrellas desesperadas,
no tienes miedo de la oscuridad,
ven a mí, ven a mí.

Ven y inclina tu cabezza
en mis manos queridas,
para te vivir el sueño de nuevo,
ven a mí, ven a mí.

Y si tú ves los barcos navegantes
y si tú ves los trenes salientes,
no los digas para llevarte con ellos,
ven a mí, ven a mí.

Tengo un mar de esmeraldas
bordadas con amor y sol
por tu corazón que está vacío,
ven a mí, ven a mí.

Ven y sientate a mi derecha
como un hermano olvidado,
para compartir mi soledad
y para darte un poco de luz.

   curros_mujer © 14-03-2011 @ 17:13

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο