Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
68917 Τραγούδια, 220637 Ποιήματα, 26564 Μεταφράσεις, 26564 Αφιερώσεις
 

Venha para mim - 448 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Λέκκας

Άλλες ερμηνείες:
Δήμητρα Γαλάνη
Μάριος Φραγκούλης
Γιάννης Πάριος

Αν κουραστείς απ’ τους ανθρώπους
κι ειν’ όλα γύρω γκρεμισμένα,
μην πας ταξίδι σ’ άλλους τόπους,
έλα σε μένα, έλα σε μένα.

Κι αν πέσει απάνω σου το βράδυ
με τ’ άστρα του τ’ απελπισμένα,
μη φοβηθείς απ’ το σκοτάδι,
έλα σε μένα, έλα σε μένα.

Έλα και γείρε το κεφάλι
στα χέρια μου τ’ αγαπημένα,
να ζήσεις τ’ όνειρο και πάλι,
έλα σε μένα, έλα σε μένα.

Κι αν δεις καράβια να σαλπάρουν
κι αν δεις να ξεκινάνε τρένα,
μην πεις μαζί τους να σε πάρουν,
έλα σε μένα, έλα σε μένα.

Έχω μια θάλασσα σμαράγδια
μ’ αγάπη κι ήλιο κεντημένα
για την καρδιά σου πού `ναι άδεια
έλα σε μένα έλα σε μένα.

Έλα και κάθισε δεξιά μου
σαν ξεχασμένος αδερφός,
να μοιραστείς τη μοναξιά μου
και να σου δώσω λίγο φως.


Letra: Nikos Ykatsos
Música: Manos Hatzidakis
Desempenho primeiro: Vasilis Lekkas

Outras performances:
Dimitra Yalani
Marios Fraykoulis
Yiannis Parios

Se você cansou dos homens
e em toda a volta é ruína
não viaje a outros lugares
venha para mim, venha para mim

E se cai sobre ti a noite
com os astros desesperados
não tema o escuro
venha para mim, venha para mim.

Venha e incline a cabeça
na minha mão acaricia
para viver um sonho novamente
venha para mim, venha para mim.

E se você ver navios a zarpar
e se você ver trens que partem
não diga para que eles te levem
venha para mim, venha para mim.

Tenho um mar de esmeraldas
meu amor de sol recoberto
para o seu coração que está vazio
venha para mim, venha para mim.

Venha e sente a minha direita
como um irmão estrangeiro
e mostre a minha solidão
e te dou um pouco de luz

   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal © 20-02-2011 @ 10:36

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο