Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
72272 Τραγούδια, 222209 Ποιήματα, 27191 Μεταφράσεις, 26565 Αφιερώσεις
 

For Greece - 1265 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Σωκράτης Μάλαμας
Μουσική: Σωκράτης Μάλαμας
Πρώτη εκτέλεση: Σωκράτης Μάλαμας

Άλλες ερμηνείες:
Χαρούλα Αλεξίου & Αλκίνοος Ιωαννίδης & Σωκράτης Μάλαμας

Αμπέλια και χρυσές ελιές
μοιάζεις Ελλάδα μου όπως θες
φωτιά κι αέρας, στο φως της μέρας.

Τη μια ευρωπαία στο κλαρί,
την άλλη αρχαία προτομή
Γιατί, γιατί;

Γύρνα και δείξε μου τον δρόμο σου ξανά
μάτια μου, κομμάτια μου
σαν γράμμα ατέλειωτο που έσβησε ο καιρός
μ’ ονόματα και χρώματα.

Γυμνά τα δέντρα, τα κλαδιά
κι έχουν πετάξει μακριά
πουλιά κι αστέρια, σε ξένα χέρια.

Ετσι ήταν πάντα μου γελάς
παιδιά είμαστε της λησμονιάς
σ’ ακούω χαμένος, σαν ζαλισμένος.

Στον ουρανό σου θέλω απόψε ν’ ανεβώ
να σε βρω
αγκάλιασέ με στο σκοτάδι σου να μπω
μάγισσα, σ’ αγάπησα.


Lyrics: Sokratis Malamas
Music: Sokratis Malamas
First version: Sokratis Malamas

Other versions:
Haroula Alexiou & Alkinoos Ioannidis & Sokratis Malamas

Vineyards and golden olive groves
You look my Greece as you wish (want)
Fire and wind, at the light of the day.

Once elegant (European) at the branch (of a tree)
another (time) ancient bust (statue)
Why, why?

Return and show me your road (way) again
eyes of mine, pieces of mine
like an endless letter which time has erased
with names and colors.

Naked the trees, the branches
and they have flown far
birds and stars, in strange (foreign) hands.

That is how it always was you smile at me
children of oblivion we are
and I hear you lost, like being dazed.

At your sky I want to ascend tonight
To find you
embrace me in your darkness (obscurity) to enter
Witch (sorceress), I loved you. (all x2)

 Note: στο κλαρί (at the branch) is an expression meaning: to strut your staff.
   leonis53 © 27-11-2010 @ 17:07

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο