Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
99741 Τραγούδια, 241788 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

Odysseus (Ulysses) - 1665 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νάμα
Μουσική: Νάμα
Πρώτη εκτέλεση: Νάμα

Σε θυμάμαι, κάθε ώρα που περνάει
απ’ το χθες στο σήμερα με φέρνει και με πάει
Κι όλα γυρνάνε γύρω από `σένανε ξανά
Όλα είναι εδώ κι εσύ δεν είσαι πουθενά

Δε λυπάμαι που είμαι μόνη τώρα πια
ούτε που με πλήγωσες με λόγια που πονάνε
μα φοβάμαι να μη σε πάνε μακριά
του καινούριου σου έρωτα τα χάρτινα φτερά

Κάνε λοιπόν τον κύκλο σου Οδυσσέα
κι όσο λείπεις θα `μαι εδώ
Θα υφαίνω ατέλειωτο πανί
ώσπου να βρεις το δρόμο σου μοιραία,
στης Ιθάκης το νησί να ξαναβγείς


Lyrics: Nama
Music: Nama
First version: Nama

I remember you
Every hour that goes by
From yesterday to today brings me back and forth
And everything revolves
Around you again
Everything is here and you are nowhere
I am not sorry
That I am alone now
Nor that you hurted me with words that cause pain
But I am afraid
That you will get carried away
By your new love's paper wings

So make your cycle Odysseus
And as long as you are away I will be here
I will weave an endless cloth
Until you find your way fatefully
To return to the island of Ithaca

   Rautha © 28-05-2010 @ 16:06
   Rautha
03-12-2014 13:27
Αυτή η άρνηση αν μεταφραστεί θα αλλάξει το νόημα του στίχου. Πάντως η παρατήρησή σου είναι σωστή. Όμως οι δύο αρνήσεις έχουν νόημα στα ελληνικά όχι όμως στα αγγλικά
   Avellinou
17-10-2013 12:49
I think
Μα φοβάμαι
Να μη σε πάνε μακριά
Του καινούριου σου έρωτα τα χάρτινα φτερά
means
But I am afraid
That you wontt be carried far away
By your new love's paper wings

If so the last verses are wholly ironic, which agrees with the happy mood of the song.






Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο