Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
100741 Τραγούδια, 243742 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

La canzone della Sirena - Col mio bianco fazzoletto (Gatsos) - 1685 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Αλίκη Βουγιουκλάκη

Άλλες ερμηνείες:
Μαίρη Λίντα
Νανά Μούσχουρη
Ηλίας Λιούγκος

Με τ’ άσπρο μου μαντήλι
θα σ’ αποχαιρετήσω
και για να μου `ρθεις πίσω
στην εκκλησιά θα μπω.

Θ’ ανάψω το καντήλι
και το κερί θα σβήσω
τα μάτια μου θα κλείσω
και θα σ’ ονειρευτώ.

Γιατί είσαι λυπημένο
και δε μιλάς και συ
πουλί ταξιδεμένο
σε μακρινό νησί;

Είχα τα δυο σου χείλη
κρυφό της νύχτας αστέρι
μα το δικό μου αστέρι
μη παίρνεις από δω.

Σου χάρισα κοχύλι
να το κρατάς στο χέρι
ως τ’ άλλο καλοκαίρι
που θα σε ξαναδώ.


Lyrics: Nikos Ykatsos
Musica: Manos Hatzidakis
Prima esecuzione: Aliki Vouyiouklaki

Altri spettacoli:
Mairi Linta
Nana Moushouri
Ilias Liouykos

Col mio bianco fazzoletto
ti darò l'addio
e per farti tornare a me
entrerò nella chiesa.

Accenderò la candela
e spegnerò il cero
chiuderò i miei occhi
e poi ti sognerò.

Perché stai penando
e non parli anche tu
uccellino che hai viaggiato
fino a un'isola lontana ?

Tenevo le tue labbra
come segreta notturna stella
ma la stella che io ho
non portarla via da qui.

Ti ho donato una conchiglia
da tenere nella mano
fino all'estate che verrà
quando infine ti rivedrò.

 Testo di N. Gatsos - Musica di M. Hadjidakis - Dal film: "Aliki, my Love" di R. Maté, con Alìki Vouyouklàki- 1963
   Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 18-10-2009 @ 08:16

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο