Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
109470 Τραγούδια, 249440 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Désaxée

Ήθελα να σ’ αντάμωνα
να σου ’λεγα καμπόσα,
κι αν δε σου γύριζα το νου
αχ... να μου ’κοβαν τη γλώσσα.

Δε σε θέλω, δε σε θέλω,
πια δε σ’ αγαπώ.
Δε σε θέλω, και πάρε και δρόμο
και τράβα στο καλό.

Μου το ’πανε οι μάγισσες
κι όλες οι καφετζούδες,
μου το ’πε μια απ’ την Αίγυπτο
αχ... με τις φαρδιές πλεξούδες.

Δε σε θέλω, δε σε θέλω,
πια δε σ’ αγαπώ.
Δε σε θέλω, και πάρε και δρόμο
και τράβα στο καλό.

Και τι δεν έκανα για σε
για να σε διορθώσω,
μα εσύ ’σαι τόσο άταχτη
αχ... στρίψε για να γλιτώσω.

Δε σε θέλω, δε σε θέλω,
πια δε σ’ αγαπώ.
Δε σε θέλω, και πάρε και δρόμο
και τράβα στο καλό.


J’aurais aimé te rencontrer
Te faire un brin de causette
Ah ! Et qu’on me coupe la langue
Si je ne réussissais pas à te retourner l’esprit !

Je ne veux pas de toi, je ne veux pas de toi,
Je ne t’aime plus.
Je ne veux plus de toi, va-t’en !
Et bon vent !

Les magiciennes me l’ont dit
Et toutes les devineresses
Même une venue d’Egypte
Ah ! avec les lourdes nattes de cheveux

Je ne veux pas de toi, je ne veux pas de toi,
Je ne t’aime plus.
Je ne veux plus de toi, va-t’en !
Et bon vent !

Et qu’est-ce que je n’ai pas fait pour toi,
Pour te remettre sur le droit chemin,
Mais toi, tu es tellement désaxée,
Ah ! pars pour que j’en réchappe !

Je ne veux pas de toi, je ne veux pas de toi,
Je ne t’aime plus.
Je ne veux plus de toi, va-t’en !
Et bon vent !

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της