Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
100364 Τραγούδια, 242380 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Wir haben gelebt noch einen Tag

Είναι η ζωή ένας στρατώνας και φαντάρια
είμαστε εμείς που όλο ζητάμε απολυτήριο
Ένα ταξίδι που στο τρένο της ζωής
άλλοι μας βγάζουν το εισιτήριο

Αύριο μη ρωτάς αν σ’ αγαπώ
Αύριο μη ρωτάς αν θά `μαι `δώ
μη ρωτάς πιο πέρα
ζήσαμε, ζήσαμε ακόμα μια μέρα
ζήσαμε, ζήσαμε ακόμα μια μέρα

Είναι η ζωή ένα τσιγάρο που καπνίζαμε
κρυφά στης γειτονιάς μας το σφαιριστήριο
είναι η ώρα που σκορπίζουν τα πουλιά
σαν διαλυμένο συλλαλητήριο

Αύριο μη ρωτάς αν σ’ αγαπώ
Αύριο μη ρωτάς αν θά `μαι `δώ
μη ρωτάς πιο πέρα
ζήσαμε, ζήσαμε ακόμα μια μέρα
ζήσαμε, ζήσαμε ακόμα μια μέρα


Das Leben ist eine Kaserne und Infanteristen
sind wir, die immer den Entlassungsschein verlangen
Eine Reise, bei der im Zug des Lebens
andere für uns den Fahrschein lösen

Morgen frage nicht, ob ich dich liebe
Morgen frage nicht, ob ich noch da bin
frage einfach nicht weiter
wir haben gelebt, gelebt noch einen Tag
wir haben gelebt, gelebt noch einen Tag

Das Leben ist eine Zigarette, die wir geraucht haben
heimlich im Billiardzimmer unseres Viertels
es ist die Stunde wo die Vögel sich zerstreuen
wie eine aufgelöste Kundgebung

Morgen frage nicht, ob ich dich liebe
Morgen frage nicht, ob ich noch da bin
frage einfach nicht weiter
wir haben gelebt, gelebt noch einen Tag
wir haben gelebt, gelebt noch einen Tag

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της