Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
100472 Τραγούδια, 242961 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Hands free

Πού πήγαν πού χαθήκανε
σε ποιες φωλιές κρυφτήκανε
αυτοί που περπατούσανε
μονάχοι και μιλούσανε
του δρόμου οι φωνές.

Ποιοι κλείσανε με χώματα
τα άγια τα στόματα
της βάτου τις φωτιές.

Φλέγονταν και δεν καίγονταν
τα λόγια που δεν λέγονταν
ποιοι και γιατί τους διώξανε
σαν κλέφτες τους στριμώξανε
σε βράχους κι ερημιές.

Ξέρω το πώς, ξέρω το ποιοι
μα πώς να βάλεις μουσική
στην άχαρη τη συλλαβή
τους έχουν διώξει όλοι αυτοί
που αντί γαρύφαλλο στ’ αυτί
έχουν σφηνώσει ένα hands free.


Gdzie dziś są ci co odeszli precz
W jakich schronieniach skryli się
Ci którzy przemierzali świat
Samotnie mówiąc już od lat
Głos drogi przez nich brzmiał

Któż święte usta z braku czci
Zwyczajnie ziemią zamknął im
Krzak gorejący zmarł

Płonęli nie spalając się
Ich słowa nie musiały brzmieć
Któż i dlaczego wygnał ich
Któż wypchnął ich jak łotrów złych
Na pustkę pełną skał

Jednak wiem kto - wiem również jak
Muzykę nadać trudno wszak
Sylabie niewesołej tak
Ich wypędzili wszyscy ci
Którym za uchem modnie tkwi
Zamiast goździka – hands free

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της