Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
95983 Τραγούδια, 237620 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Ein Schwein weniger

Έχει αμάξι, έχει σπίτι,
όλα τα `χει κι όμως πλήττει
και ξαφνικά παθαίνει συγκοπή.

Ξέρει κόλπα, έχει θέσεις,
μετοχές και καταθέσεις
και ξαφνικά παθαίνει συγκοπή.

Γι’ αυτό σου λέω μη μου λες εμένα
για όλα αυτά τα μεγαλεία, τα παλάτια, τα λεφτά.
Γι’ αυτό σου λέω εγώ είμαι μια χαρά
να κλαις τον άλλονε λοιπόν το φουκαρά.

Εγώ, κορίτσι μου γλυκό, έχω εσένα
αντί γι’ αυτά τα μεγαλεία, τα παλάτια, τα λεφτά.
Εγώ κορίτσι μου είμαι μια χαρά
να κλαις τον άλλονε λοιπόν, τον φουκαρά.

Κονομάει, τη βγάζει φίνα,
στη Μαγιόρκα, στα καζίνα
και ξαφνικά παθαίνει συγκοπή.

Κάνει μια ζωή στρωμένη,
με γυναίκα κι ερωμένη
και ξαφνικά παθαίνει συγκοπή.

Γι’ αυτό σου λέω μη μου λες εμένα
για όλα αυτά τα μεγαλεία, τα παλάτια, τα λεφτά.
Γι’ αυτό σου λέω εγώ είμαι μια χαρά
να κλαις τον άλλονε λοιπόν το φουκαρά.

Εγώ, κορίτσι μου γλυκό, έχω εσένα
αντί γι’ αυτά τα μεγαλεία, τα παλάτια, τα λεφτά.
Εγώ κορίτσι μου είμαι μια χαρά
να κλαις τον άλλονε λοιπόν, τον φουκαρά.


Er hat ein Haus, er hat ein Auto,
er hat alles und langweilt sich doch
und plötzlich erleidet er einen Herzanfall.

Er kennt die Tricks, er hat Posten,
Aktien und Bankdepots
und plötzlich erleidet er einen Herzanfall.

Deshalb sage ich dir, erzähle mir nichts
von diesen Palästen, Geld und Luxus.
Deshalb sage ich dir, mir geht es bestens
beweine den andern, den armen Kerl.

Ich, mein süßes Mädchen, habe dich
statt diesen Palästen, Geld und Luxus.
Mir, mein Mädchen, geht es bestens
beweine den andern, den armen Kerl.

Er spart, es läuft für ihn famos,
auf Mallorca, in den Kasinos
und plötzlich erleidet er einen Herzanfall.

Er hat ein geregeltes Leben,
mit Frau und einer Geliebten
und plötzlich erleidet er einen Herzanfall.

Deshalb sage ich dir, erzähle mir nichts
von diesen Palästen, Geld und Luxus.
Deshalb sage ich dir, mir geht es bestens
beweine den andern, den armen Kerl.

Ich, mein süßes Mädchen, habe dich
statt diesen Palästen, Geld und Luxus.
Mir, mein Mädchen, geht es bestens
beweine den andern, den armen Kerl.

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της