Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
100222 Τραγούδια, 242363 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Hätte das Meer doch Berge

Να ’χεν η θάλασσα βουνά
κι άγρια μονοπάθια
να πάρω ένα και να ’ρθω
μάθια γλυκά μου μάθια

Θάλασσα απ’ όλα τα νερά
και τα ποτάμια πίνεις
κι απ’ τα δικά μου δάκρυα
πλατύτερη να γίνεις

Ω, την παντέρμη θάλασσα
αμοναχή φουσκώνει
αμοναχή λυσσομανεί
και μόνη χαμηλώνει


Hätte das Meer doch Berge
und wilde Hirtenwege
dann wählte ich einen und käme
zu dir mein süßes Mädel

Meer von allen Wassern
und den Flüssen trinkst du
und von meinen eignen Tränen
wirst noch breiter du

Ach, das einsame Meer
ganz allein erhebt es sich
ganz alleine wütet es
und allein beruhigt es sich

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της