Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
98126 Τραγούδια, 239107 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Fuori della prigione

Απ’ έξω απ’ τις φυλακές
κλαίνε μανούλες κι αδερφές,
έχουν αδέρφια και παιδιά
στα σίδερα κλεισμένα,
σε θάνατο, σε θάνατο
τα έχουν δικασμένα.

Απ’ έξω απ’ τις φυλακές
κλαίνε μανούλες κι αδερφές.

Απ’ έξω απ’ τα σίδερα
κλαίνε μανούλες σήμερα,
καταραμένα σίδερα
λυγίστε να περάσουν,
οι μάνες για στερνή φορά
τους γιους τους ν’ αγκαλιάσουν.

Απ’ έξω απ’ τα σίδερα
κλαίνε μανούλες σήμερα.

Απ’ έξω απ’ τις φυλακές
κλαίνε αδέρφια κι αδερφές,
σήμερα τους το είπανε
πως χάρη δεν τους δίνουν,
παν οι ελπίδες, σβήσανε
και μαύρο δάκρυ χύνουν.

Απ’ έξω απ’ τις φυλακές
κλαίνε αδέρφια κι αδερφές.


Fuori della prigione
piangono mamme e fratelli,
hanno fratelli e figli
legati con le catene,
a morte, a morte
li hanno condannati.

Fuori della prigione
piangono mamme e fratelli.

Fuori della prigione
oggi le mamme piangono,
maledetti ferri
piegatevi al loro passaggio,
affinché le madri per l'ultima volta
possano abbracciare i loro figli.

Fuori della prigione
oggi le mamme piangono.

Fuori della prigione
piangono fratelli e sorelle,
oggi han detto loro
che non concederanno la grazia,
van via le speranze, si sono spente
e versano nere lacrime.

Fuori della prigione
piangono fratelli e sorelle.

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της