Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
101210 Τραγούδια, 244440 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Ağustos

Μα γιατί το τραγούδι να `ναι λυπητερό
με μιας θαρρείς κι απ’ την καρδιά μου ξέκοψε
κι αυτή τη στιγμή που πλημμυρίζω χαρά
ανέβηκε ως τα χείλη μου και με `πνιξε
φυλάξου για το τέλος θα μου πεις

Σ’ αγαπάω μα δεν έχω μιλιά να στο πω
κι αυτό είναι ένας καημός αβάσταχτος
λιώνω στον πόνο γιατί νιώθω κι εγώ
ο δρόμος που τραβάμε είναι αδιάβατος
κουράγιο θα περάσει θα μου πεις

Πώς μπορώ να ξεχάσω τα λυτά της μαλλιά
την άμμο που σαν καταρράχτης έλουζε
καθώς έσκυβε πάνω μου χιλιάδες φιλιά
διαμάντια που απλόχερα μου χάριζε
θα πάω κι ας μου βγει και σε κακό

Σε ποιαν έκσταση απάνω σε χορό μαγικό
μπορεί ένα τέτοιο πλάσμα να γεννήθηκε
από ποιο μακρινό αστέρι είναι το φως
που μες τα δυο της μάτια πήγε κρύφτηκε
κι εγώ ο τυχερός που το `χει δει

Μες το βλέμμα της ένας τόσο δα ουρανός
αστράφτει συννεφιάζει αναδιπλώνεται
μα σαν πέφτει η νύχτα πλημμυρίζει με φως
φεγγάρι αυγουστιάτικο υψώνεται
και φέγγει από μέσα η φυλακή

Πώς μπορώ να ξεχάσω τα λυτά της μαλλιά
την άμμο που σαν καταρράχτης έλουζε
καθώς έσκυβε πάνω μου χιλιάδες φιλιά
διαμάντια που απλόχερα μου χάριζε
θα πάω κι ας μου βγει και σε κακό


Ama neden hüzünlü olsun bu şarkı
ki bir cesaretle kalbimden kopup gelmiş
ve tam da mutluluk seline kapıldığım o anda
dilimin ucuna dek gelip beni boğan
diyeceksin ki "sonuna kadar dayan"

Seni seviyorum ama bunu söylemeye sözüm yok
ve bu katlanılmaz bir dert
acı içinde eriyorum çünkü ben de hissediyorum ki
gittiğimiz yolun sonu çıkmazlarda
diyeceksin ki "cesaret, geçecek bu da"

Nasıl unutabilirim? Dağınık saçlarını,
bir kum, bir nehir gibi üzerime dökülen,
üzerime eğilmişken binlerce buse,
elmaslar gibi, bana cömertçe bağışladığı...
Gideceğim, varsın beni felakete götürsün.

Büyülü bir dansın hangi esrikliğinde
doğmuş olabilir böyle bir varlık?
Hangi uzak yıldızdandır o ışık
ki iki gözüne gidip saklanan
ve ben, bunu gören o talihli

Bir bakışında öyle bir gökyüzü ki
yıldızlanır, bulutlanır, ucu bucağı olmaz
ama gece iner inmez ışığı sel olur
ağustos mehtabı yükselir
ve şavkı zindanın içinden vurur

Nasıl unutabilirim? Dağınık saçlarını,
bir kum, bir nehir gibi üzerime dökülen,
üzerime eğilmişken binlerce buse,
(ki) elmaslar gibi, bana cömertçe bağışladığı...
Gideceğim, varsın beni felakete götürsün.

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της