Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
98110 Τραγούδια, 238953 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Diese Augen

Αυτά τα μάτια τα γλυκά, για πες μου που τα βρήκες,
τα είχες, για τα αγόρασες, για δανεικά τα πήρες.
Για μαύρα μάτια χάνομαι, για γαλανά πεθαίνω
για αυτά τα κρασογάλανα στον Άδη κατεβαίνω

Τα μαύρα μάτια την αυγή δεν πρέπει να κοιμούνται,
μον’ πρέπει ν’ αγκαλιάζονται και να γλυκοφιλιούνται.
Αυτά τα μάτια τα γλυκά, πουλί μου που τα ήβρες
και με αυτά με πλάνεσες και σκλάβο σου με πήρες.


Diese süßen Augen, sag, wo hast du die gefunden
hast du sie gehabt, gekauft, oder hast du sie geliehen.
Für schwarze Augen verlier' ich mich, für blaue sterbe ich
für diese weinblauen steige in den Hades ich

Die schwarzen Augen dürfen nicht am frühen Morgen schlafen
sie dürfen nur umarmt und zärtlich geküsst werden
Diese süßen Augen, mein Vogel, wo hast du sie aufgespürt
mit ihnen hast du mich verführt und als dein Sklave weggeführt.

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της