Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
100475 Τραγούδια, 243050 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Un tempo ho avuto un amore

Είχα κάποτε μια αγάπη που τη ζήλευαν θεοί κι αγγέλοι
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει, λέει ούτε να με δει
Είχα κάποτε μια αγάπη που έσταζε φωτιά, χαρά και μέλι
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει, λέει ούτε να με δει

Στο ποτήρι μου που πίνω, ωχ αμάν
Στο μυαλό μου δύο λέξεις γυρνάν
Κι αν στο σπίτι σου απ’ έξω με παν
Μη σκεφτείς να με μαζέψεις

Είχα κάποτε μια αγάπη, που τη ζήλευαν θεοί κι αγγέλοι
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει, λέει ούτε να με δει
Είχα κάποτε μια αγάπη, σαν παλιό σμυρνέϊκο τσιφτετέλι
Τώρα πλέον γίνομαι κουρέλι με ζεϊμπέκικο βαρύ

Στο ποτήρι μου που πίνω, ωχ αμάν
Στο μυαλό μου δύο λέξεις γυρνάν
Κι αν στο σπίτι σου απ’ έξω με παν
Μη σκεφτείς να με μαζέψεις

Είχα κάποτε μια αγάπη, που τη ζήλευαν θεοί κι αγγέλοι
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει, λέει ούτε να με δει


Un tempo ho avuto un amore che dèi e angeli invidiavano
Ora so che non mi vuole più, dice che non vuole nemmeno vedermi
Un tempo ho avuto un amore che stillava fuoco, gioia e miele
Ora so che non vuole più, dice che non vuole nemmeno vedermi

Nel bicchiere che bevo, oh amàn
Nella mia mente due parole ritornano
Anche se con la memoria mi riportano a casa tua
Non pensare che mi siano di sollievo

Un tempo ho avuto un amore che dèi e angeli invidiavano
Ora so che non mi vuole più, dice che non vuole nemmeno vedermi
Un tempo ho avuto un amore, come un vecchio tsifteteli di Smirne
Ora sono ridotto a uno straccio con un triste zeibekiko

Nel bicchiere che bevo, oh amàn
Nella mia mente due parole ritornano
Anche se con la memoria mi riportano a casa tua
Non pensare che mi siano di sollievo

Un tempo ho avuto un amore che dèi e angeli invidiavano
Ora so che non mi vuole più, dice che non vuole nemmeno vedermi

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της