Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
100472 Τραγούδια, 242925 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
The wave

Αγάπη μου, σου γράφω ένα ποίημα
Θα `θελα να ζήσω σ’ ένα κύμα
Να με πάει και να με φέρνει
Και στη σκέψη σου να μπαίνει

Να γλιστράω στα μαλλιά σου
Στο λαιμό σου να κρυφτώ
Να μεθάω με τ’ άρωμά σου
Να χορεύω στο κενό

Πάρε με μαζί σου στο πιο όμορφο όνειρο
Πάνω στο κορμί σου, στου φιλιού σου το βυθό
Θα `σαι εσύ το κύμα, θα `μαι αέρας που φυσά
Σου υπόσχομαι ταξίδια ασημένια και χρυσά

Αγάπη μου, στα δυο υγρά σου μάτια
Ανοίγονται θλιμμένα μονοπάτια
Μες στη θλίψη θα βαδίσω
Τις πληγές σου για να κλείσω

Κι όταν φτάσω ως την άκρη
Και το μαύρο έχει χαθεί
Θα χαράξω ένα δάκρυ
Μια υπόσχεση ακριβή

Πάρε με μαζί σου στο πιο όμορφο όνειρο
Πάνω στο κορμί σου, στου φιλιού σου το βυθό
Θα `σαι εσύ το κύμα, θα `μαι αέρας που φυσά
Σου υπόσχομαι ταξίδια ασημένια και χρυσά


My love, I' m writing you a poem
I would like to live in a wave
To take me and bring me over
and come into your thoughts

To slip on your hair
On your neck to be hidden
To get drunk by your scent
To dance into the void

Take me with you into the most beautiful dream
On your body, to the depth of your kiss
You shall be the wave, l shall be the wind that blows
I promise you journeys of silver and gold

My love, in your two soft eyes
sorrowful paths open up
I' ll traipse in the sadness
to heal your wounds

And when I' ll get till the edge
and the black will be dissipated
Ι' ll trace a tear
A dear promise

Take me with you into the most beautiful dream
On your body, to the depth of your kiss
You shall be the wave, l shall be the wind that blows
I promise you journeys of silver and gold

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της