Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
98101 Τραγούδια, 238952 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Wenn die Stunde schlägt

Ξέρω πως θα φύγεις μακριά μου,
μέσα από την αγκαλιά μου
θα πετάξεις σαν πουλί.

Ξέρω πως θα κλάψουμε κι οι δυο
στο πικρότερο αντίο,
στο πικρότερο φιλί.

Κι όταν σημάνει η ώρα
τότε καρδιά μου χρυσή
τη μεγαλύτερη μπόρα
θα την περάσεις εσύ.

Στάλα δε με ρώτησες μια στάλα
αν χωράν μαζί με τ’ άλλα
τα φαρμάκια τούτα δω.

Πίσω ποτέ θα γυρίσεις πίσω,
πόσες νύχτες θα μετρήσω
ώσπου να σε ξαναδώ;


Ich weiß du wirst weit weggehen
aus meiner Umarmung heraus
wirst du wie ein Vogel fliegen.

Ich weiß wir werden beide weinen
beim allerbittersten Abschied
beim allerbittersten Kuss.

Und wenn die Stunde schlägt
dann mein goldenes Herz
wirst den größten Regenguss
du durchstehen müssen.

Kein bißchen hast du mich gefragt
ob zu all dem anderen Gift
dieses Gift noch Platz hat.

Zurück, wann wirst du kommen zurück,
wieviele Nächte werde ich zählen
bis ich dich wiedersehe?

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της