Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
98110 Τραγούδια, 238955 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
O verão

Το τελευταίο δειλινό,
το τελευταίο μου απόγευμα μ’ εσένα,
είναι παράξενο, θολό, είναι σαν ψέμα,
τι να μου κάνει ό,τι κι αν πιω,
τι να μου κάνει ένα φιλί κι ένα τσιγάρο,
εγώ εσένα αγκαλιά θέλω να πάρω.

Αυτό το καλοκαίρι θα χαθεί μες στη βροχή
και τ’ όνειρο που είδες δε θα βγει, εμείς μαζί.

Το τελευταίο δειλινό,
το τελευταίο μου απόγευμα μαζί σου,
θέλω η θάλασσα να πάρει τη μορφή σου,
έφυγες τόσο ξαφνικά
κι εγώ θυμήθηκα το πρώτο μας το βράδυ,
κι ήρθανε δάκρυα ξανά μες στο σκοτάδι.

Αυτό το καλοκαίρι θα χαθεί μες στη βροχή
και τ’ όνειρο που είδες δε θα βγει, εμείς μαζί.


Na última noite,
minha última tarde com você,
é estranho, nublado, é como uma mentira,
o que fazer comigo o que eu bebo,
o que fazer com um beijo e um cigarro,
Eu abraço você quero começar.

Este verão será perdido na chuva
e o sonho que você viu não vai sair, nós juntos.

Na última noite,
minha última tarde com você,
Eu quero que o mar tome sua forma,
você saiu tão de repente
e lembrei da nossa primeira noite,
e as lágrimas voltaram para a escuridão.

Este verão será perdido na chuva
e o sonho que você viu não vai sair, juntos.

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της