Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
110173 Τραγούδια, 250402 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

 Don Giovanni I - Batti batti o bel Masetto
 συνέχεια από το προηγούμενο
 
Σκηνή 16η

Κήπος με δυο πόρτες κλειδωμένες απ' έξω. Δύο κόγχες.
Η Τσερλίνα, ο Μαζέττο και χωρικοί.


Ρετσιτατίβο

ΤΣΕΡΛΙΝΑ
Μαζέττο… άκου με… Μαζέττο ,είπα!

ΜΑΖΕΤΤΟ
Μη μ’ ακουμπάς.

ΤΣΕΡΛΙΝΑ
Γιατί;

ΜΑΖΕΤΤΟ
Με ρωτάς το γιατί;
Πονηρή! το άγγιγμα πρέπει ν’ ανεχτώ
ενός άπιστου χεριού ;

ΤΣΕΡΛΙΝΑ
Αχ ,όχι άκαρδε , σώπα !
Δεν μ’ αξίζει τέτοια συμπεριφορά.

ΜΑΖΕΤΤΟ
Πως! έχεις το θράσος ν’ απολογείσαι ;
Μονάχη με έναν άντρα έμεινες και μ’ άφησες,
του γάμου μας ανήμερα! Το κούτελο τούτο,
ενός τίμιου χωριάτη,
άτιμα το λέρωσες.
Αχ, αν δεν έτρεμα ,
αν δεν έτρεμα το σκάνδαλο, θα ‘θελα…

ΤΣΕΡΛΙΝΑ
Μ’ αφού κρίμα εγώ δεν έχω ,
μ’ αφού κείνος μ’ εξαπάτησε. Κι ύστερα τι φοβάσαι;
Γαλήνεψε , καρδιά μου.
Δεν άγγιξε ούτε τ’ ακροδάχτυλα μου.
Δε με πιστεύεις ; Αχάριστε!
Έλα δω , ξεσπάθωσε και σφάξε με,
κι ό,τι σ’ αρέσει κάνε με.
Μα ύστερα ,Μαζέττο μου, ας μονοιάσουμε.

Άρια

Χτύπα, χτύπα ,ωραίε Μαζέττο,
τη φτωχή σου την Τσερλίνα:
Θα σταθώ σαν προβατίνα,
τις ξυλιές σου να δεχτώ.
Το μαλλί κι αν μου μαδήσεις,
κι αν μου βγάλεις τα ματάκια,
τα χρυσά σου τα χεράκια
θα φιλήσω, όπου σταθώ.
Αχ ,καρδιά δεν έχεις , βλέπω:
βρες ψυχή μου ηρεμία,
να περνούμε με ευθυμία,
μέρα νύχτα, εμείς οι δυο.


(Φεύγει)


 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 3
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Συλλογή
      Ντον Τζοβάννι
      Κατηγορίες
      Αταξινόμητα
      Ομάδα
      Ελεύθερος στίχος - Ποίηση
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Ο Άνθρωπος είναι η απάντηση, όποια κι αν είναι η ερώτηση.
 
daponte
25-04-2009 @ 23:42
http://www.youtube.com/watch?v=HANKTDhYcFA


Scena 16 Atto I

Giardino con due porte chiuse s chiave per di fuori. Due nicchie.




Zerlina, Masetto e Contadini.

ZERLINA:
Masetto... senti un po'... Masetto, dico.

MASETTO:
Non mi toccar.

ZERLINA:
Perchθ?

MASETTO:
Perchθ mi chiedi?
Perfida! Il tocco sopportar dovrei
d'una mano infedele?

ZERLINA:
Ah no! taci, crudele,
Io non merto da te tal trattamento.

MASETTO:
Come! Ed hai l'ardimento di scusarti?
Star solo con un uom! abbandonarmi
il dμ delle mie nozze! Porre in fronte
a un villano d'onore
questa marca d'infamia! Ah, se non fosse,
se non fosse lo scandalo, vorrei...

ZERLINA:
Ma se colpa io non ho, ma se da lui
ingannata rimasi; e poi, che temi?
Tranquillati, mia vita;
non mi toccς la punta della dita.
Non me lo credi? Ingrato!
Vien qui, sfogati, ammazzami, fa tutto
di me quel che ti piace,
ma poi, Masetto mio, ma poi fa pace.
Batti, batti, o bel Masetto,
La tua povera Zerlina;
Starς qui come agnellina
Le tue botte ad aspettar.
Lascierς straziarmi il crine,
Lascierς cavarmi gli occhi,
E le care tue manine
Lieta poi saprς baciar.
Ah, lo vedo, non hai core!
Pace, pace, o vita mia,
In contento ed allegria
Notte e dμ vogliam passar,
Si, notte e dμ vogliam passar.

(Parte.)
χρηστος καραμανος
25-04-2009 @ 23:55
Χτύπα, χτύπα ωραίε Μαζέττο
τη φτωχή σου την Τσερλίνα:
Θα σταθώ σαν προβατίνα
τις ξυλιές σου να υποστώ.
Το μαλλί κι αν μου μαδήσεις
κι αν μου βγάλεις τα ματάκια
τα χρυσά σου τα χεράκια
θα φιλήσω όπου σταθώ.
Αχ καρδιά δεν έχεις , βλέπω:
βρες ψυχή μου ηρεμία,
να περνούμε με ευθυμία
μέρα νύχτα εμείς οι δυο.
ΩΡΑΙΟ!!!
petrwnas
26-04-2009 @ 00:18
καλημερα φιλε Σταυρο!!!!

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο