Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
110192 Τραγούδια, 250462 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

 Don Giovanni - Ah! fuggi il traditor
 συνέχεια από το προηγούμενο
 
Πράξη 1η
Σκηνή 10η


(Μπαίνει η Ντόνα Ελβίρα)

Ρετσιτατίβο

ΝΤΟΝΑ ΕΛΒΙΡΑ
Στάσου πανάθλιε! Ο θεός ν΄ ακούσω μ΄ έκανε
τα δολερά σου λόγια.
Στην ώρα πάνω ήρθα να σώσω
τη δύστυχη απονήρευτη από τη βάρβαρή σου αρπάγη.

ΤΣΕΡΛΙΝΑ
Η δύστυχη τι ακούω!

ΝΤΟΝ ΤΖΟΒΑΝΝΙ
(Έρωτα , φώτισέ με!)
(στηνΝτόνα Ελβίρα)
Άγγελέ μου, μα δε βλέπεις
πώς να διασκεδάσω θέλω.

ΝΤΟΝΑ ΕΛΒΙΡΑ
Να διασκεδάσεις! Μάλιστα! Να διασκεδάσεις!
Καλά γνωρίζω άκαρδε εσύ πως διασκεδάζεις.

ΤΣΕΡΛΙΝΑ
Μα ευγενικέ ιππότη
τάχα ειν΄ αλήθεια αυτά;

ΝΤΟΝ ΤΖΟΒΑΝΝΙ
(ιδιαιτέρως στην Τσερλίνα)
Η δύστυχη είναι, η καημένη,
με μένα ερωτευμένη
κι από οίκτο πρέπει να υποκριθώ αγάπη
γιατί έχω, για δυστυχία μου, καρδιά πονετική.

Νο 8:Άρια

ΝΤΟΝΑ ΕΛΒΙΡΑ
Αχ ,φύγε απ΄τον προδότη!
μην τον αφήνεις να μιλά:
Στα χείλη έχει το ψέμα
κι απατηλό το βλέμμα.
Τα βάσανα μου μάθημα σου
κι η πίστη που δειξα αφορμή
ο φόβος να σου γεννηθεί
για τα δικά μου πάθη.
κλπ
(φεύγει μαζί με την Τσερλίνα)


 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 5
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Συλλογή
      Ντον Τζοβάννι
      Κατηγορίες
      Αταξινόμητα
      Ομάδα
      Ελεύθερος στίχος - Ποίηση
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Ο Άνθρωπος είναι η απάντηση, όποια κι αν είναι η ερώτηση.
 
daponte
05-03-2009 @ 13:15
http://www.youtube.com/watch?v=QY9K-xPjkFE

Scena X
I suddetti e Donna Elvira, che ferma con atti disperatissimi Don Giovanni.

Recitativo

Donna Elvira
Fermati, scellerato! Il ciel mi fece udir le tue perfidie. Io sono a tempo di salvar questa misera innocente dal tuo barbaro artiglio.

Zerlina
Meschina! cosa sento!

Don Giovanni
(Amor, consiglio!)
(ad Elvira)
Idol mio, non vedete ch’io voglio divertirmi?

Donna Elvira
Divertirti? Ε vero! Divertirti! lo so, crudele, come tu ti diverti!

Zerlina
Ma, signor cavaliere, Ε¨ ver, quel ch’ella dice?

Don Giovanni (a parte, a Zerlina)
La povera infelice e di me innamorata. e, per pietà , deggio fingere amore;
ch’io son, per mia disgrazia, uom di buon core.

No.8: Aria

Donna Elvira
Ah! fuggi il traditor!
Non lo lasciar piu dir;
il labbro e¨ mentitor,
fallace il ciglio!

Da’ miei tormenti impara
a creder a quel cor;
e nasca il tuo timor
dal mio periglio! ecc.
(Parte conducendo seco Zerlina)
Άθη Λ.
05-03-2009 @ 13:28
έχεις κάποια ιδιαίτερη σχέση αποκτήσει με όλο αυτό απ' όσο κατάλαβα, ή κάνω λάθος? καλησπέρα...
daponte
05-03-2009 @ 13:32
Ήταν μια ιδέα που την είχα κάμποσο καιρό και τώρα τηνπραγματοποιώ. Πιστεύω να τα καταφέρω να ολοκληρώσω τη μετάφραση της όπερας. Καλησπέρα κι ευχαριστώ για το πέρασμα.
Άθη Λ.
05-03-2009 @ 13:34
είναι τολμηρό εγχείρημα, και χαίρομαι που σου αρέσει αυτό το είδος και τολμάς και το αγγίζεις.. σε παρακολουθώ, και μαζί με σένα, το γνωρίζω από πιο κοντά κι εγώ...
daponte
28-03-2009 @ 00:12

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο