Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
101419 Τραγούδια, 244921 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

Χίνκι ντίνκι πάρλε βου      
 
Στίχοι:  
Τέτος Δημητριάδης
Μουσική:  
Παραδοσιακό


Ακούστε τι μου συνέβη
όταν ήμουν στρατιώτης στη Γαλλία,
κοίτα, κοίτα, κοίτα
που θα μας πει τώρα ιστορία γελοία.

Έτυχε να βγει μπροστά μου μια μικρούλα πεταχτή
τη φωνάζω να σταθεί και μου λέει γιου μι ντι.
Την ερώτησα τ’ όνομά της κι είπε πως τη λεν' Μαρί
μιλήσαμε, συμφωνήσαμε να παμ' οι δυο στο Παρί.

Άρχισε τότε να μιλεί γλυκά-γλυκά
φρόντισε αμέσως να με μάθει γαλλικά
το νου μου έφαγα για να βρω
το τι μου έλεγε για να δω
χίνκι, ντίνκι, παρλέ βου.

Ήθελα τότε για να μάθω γαλλικά
για να 'χω πάντα συντροφιά τα θηλυκά
και στο Παρίσι σαν βρεθώ
με μαντμαζέλες να μπλεχτώ
χίνκι, ντίνκι, παρλέ βου
χίνκι, ντίνκι, παρλέ βου.

Κοίτα, κοίτα που ήθελε να 'χει
συντροφιά τα θηλυκά.

Και σαν φτάσαμε εκεί πέρα μες στο ξακουστό Παρί
πήγαμε στο καμπαρέ και μου λεν' γιου αντρέ.
Είδα ένα σωρό κοπέλες που γυρνούσαν μέσα 'κει
με τα σκέρτσα τους με κάμανε και άφησα την Μαρί.
Είδα τότες ξανθές με φλογερές ματιές
είδα μελαχρινές που πέταγαν φωτιές
χάθηκα απ' τα πολλά παιχνίδια
κι απ' τα γλέντια με κορίτσια
χίνκι, ντίνκι, παρλέ βου

Πήγα άλλο βράδυ μέσα στο Καρτιέ Λατέν
βρήκα πολλά κορίτσια στο Ξαβέ Μαρτέν
όλες εμέ κοιτάζανε και όλες με φωνάζανε
χίνκι, ντίνκι, παρλέ βου
χίνκι, ντίνκι, παρλέ βου.

Κοίτα, κοίτα,
όλες τον φωνάζανε.

Νύχτα-μέρα ήμουν στο γλέντι σαν μπλέχτηκα με θηλυκά
έμαθα τα γαλλικά κι όλα τους τα μυστικά.
Τη ζωή μου καλοπερνούσα σαν βαρόνος, σαν γλεντζές
όταν ξαφνικά στοχάστηκα σε τσέπες μου αδειανές.
Και τότε πια σαν φύγαν όλα τα ψιλά
αρχίσαν όλες να φωνάζουν ολαλά
λε θύμωσαν τα θηλυκά και το κατάλαβ' αγγλικά
χίνκι, ντίνκι, παρλέ βου

Σαν έμεινα απένταρος μες στο Παρί
πλεύρισα να βρίσκω πάλι τη Μαρί
και της ζητάω δανεικά
μ' αυτή θυμώνει αλά γαλλικά
χίνκι, ντίνκι, παρλέ βου
χίνκι, ντίνκι, παρλέ βου,

Κοίτα, κοίτα,
έμεινε στα κρύα του λουτρού,




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: 20%  (1 ψήφοι)
      Αναγνώσεις: 224
      Σχόλια: 1
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   pikis @ 10-02-2018
   netriofron
05-01-2019 12:25
Διασκευή στίχων απ' τους Τέτο Δημητριάδη & Φάνη Μπακάλη του δημοφιλούς , μεταξύ των συμμαχικών δυνάμεων, χιουμοριστικού τραγουδιού του 1ου Παγκοσμίου Πολέμου "Mademoiselle from Armentieres" γνωστό και ως ''Hinky Dinky Parlay Voo? (What Has Become of)'' (Τι έχει γίνει).
Η μουσική είναι των James Francis McHugh & Irwin Dash : https://youtu.be/MtR_Cj40PCI

[ https://en.wikipedia.org/wiki/Mademoiselle_from_Armenti%C3%A8res ] - - - - - - [ https://en.wikipedia.org/wiki/Hinky_Dinky_Parlay_Voo%3F_Fox_Trot_and_6/8_March_One-step ]


Χορός / Ρυθμός / Είδος : Φόξ-Τρότ (Fox-Τrot). Εμβατήριο.



1928 = Τέτος (Θεόδοτος) Δημητριάδης (''Tedis'' ,''Νώντας Σγουρός'', '' Τάκης Νικολάου'') : τενόρος , ------------- Δίσκος 78 στροφών στην Victor (V-58020) -------------- https://youtu.be/F9WoWeMr4BU


ΠΗΓΗ = [ https://adp.library.ucsb.edu/index.php/matrix/detail/800023074/CVE-49296-Hinky_dinky_parlay_voo ]


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο