Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
101197 Τραγούδια, 244436 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 

Μια βραδιά στου Τζιλιμβάκη      
 
Στίχοι:  
Έτσι Ντε
Μουσική:  
Πάνος Κατσιμίχας & Χάρης Κατσιμίχας


Οψές απού `πινα ρακές με κάποιο σύντεκνό μου
γαέρνω, θωρώ πίσω μου δυο μάθια, δυο ματάκια
γιαγέρνω στο δικό μου "Σηφάκη, είν’ ομορφούλα!"
"Κι αμ’ ίντα;" μ’ αποκραίνει κι ετσά αρχίσαν ούλα

Τότες εγώ εξάμωσα για να τη μαγνητίξω
τέθοια `ναι χούγια ζόρικα που κάμουν στη Σητεία
μα το Θεό σας λέγω, δε κάμαμε χαΐρι
δε μου `δινε καμία, διάλε τη σημασία

Όπως καλά γροικάτε το κιαολιάς δε με φελούσε
αλλά εγώ ξακλούθαγα να τη θωρώ του κάκου
ο σύντεκνος μουρμούραγε: "Μανούσο, σου μιλάω
Για πες μου ίντ’ απόκαμες;" "Πράμα" του απαντάω

Σε μια στιγμή τα μάθια τζη στραφαίναν πέρα δώθε
και τα δικά μου απάντηξαν σαν κάτι να ζητούσε
ταράχτηκα κι εθάρρουνα: "Θε μου, εμένανε ξανοίγει"
όμως εκείνη ζήτουνε να πάει ν’ αποπατήσει

Διάλε, τσ’ αποθαμένους τζη και θα με κουζουλάνει
για λόγου τζη απολείπομαι κι αυτή δε το κατέει
Όφου, αεράκι να `μουνα, καπνός από `να μπάφο
στο μπέτη τζη να χώνουμαι κι εκείνη ας μη με θέλει

Διάλε, τσ’ απολιμάρες τζη και θα με κουζουλάνει
κατάρα απού τηνε θωρεί κι απού τηνε γυρεύει
μ’ ανάθεμά ντον πιότερο απού τηνε βατεύει
κι απλώνει τζι χερούκλες του, τον πούστη θα τον σφάξω...

Έλα, έλα, τον πούστη θα τον σφάξω




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: 100%  (1 ψήφοι)
      Αναγνώσεις: 4504
      Σχόλια: 4
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   kapnosa-v-ainigma @ 09-01-2005
   ne2005
03-12-2007 01:54
   MASTER
20-08-2007 17:36
   Ανώνυμο σχόλιο
31-03-2005
La mejor canción que refleja Grecia en su totalidad; Oloklirh Omorfh
   kapnosa-v-ainigma
10-01-2005
Stixoi Etsi DE μουσική Κατσιμιχαίοι


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο